Author Topic: Articles By Bhisma Kukreti - श्री भीष्म कुकरेती जी के लेख  (Read 1484236 times)

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
Mangement Guru- 48
प्रबंधन गुरु - 48

               

                                                जेनिची तागुची : गुणवत्ता इंजीनियरिंग गुरु

     

                             Genichi Taguchi :  Quality Mangement Guru                       




(Notes on General management Guru, , Managemnt Thinkers and Bright Management Practices,Management Gurus, Marketing management Guru, Human Resourse Development Management Guru, Qaulity Mangement Guru, Operation Managemnt Guru, )

 

                                                             Bhishm Kukreti
             
             १९२४ मा जापान मा जनम्युं जेनिची तागुची क्यूशू वि.वि बिटेन पीएच. ड़ी डिग्री ल़े. तागुची न जापानी नेवी , निप्पो टेलीकोम मा काम कार अर फिर १९६४ मा आओम्यमा वि.वि. मा प्रोफ़ेसर बौण .

जेनिची तागुचीs नाम गुणवत्ता इंजीनियरिंग मा बड़ो आदरणीय नाम च

जेनिची तोगुची न भौत सा क्वालिटी , प्रोडक्सन अर प्रोसेस मुतालिक सिद्धांत आजौ  प्रबंधन तैं देन जन की तागुची मेथड्स, क्वालिटी लौस फंक्सन , सिग्नल टु न्वैज रेसिओ, रोबस्ट क्वालिटी ऑफ़ डिजाइन [ सिस्टम डिजाइन  स्टेज, पैरामीटर  स्टेज, तौलेरेंस डिजाइन स्टेज]  प्रोडक्ट डेवलपमेंट इम्प्रूवमेंट, इन्वेस्ट लास्ट नॉट फर्स्ट आदि   

जेनिची तोगुची तैं दसियुं संस्थानु  न  पुरूस्कार दिने




                       Books by Genichi Taguchi

1- Offline Quality Control, 1980

2-Introduction to Quality Engineering: Designing Quality into Products and Process, 1986

3- Online Quality control

4-The System of Experimental Design, vol-1-2, 1987

5-Quality engineering in Production System , 1989



Notes on General Management Guru, , Notes on Managemnt Thinkers and Bright Management Practices,Management Gurus, Marketing Management Guru, Qaulity Mangement Guru, Operation Managemnt Guru,

Human Resourse Development Management Guru to be continued ......in part 49

 

Copyright@ Bhishm Kukreti

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1

                      Garhwali Words, now Being Extinct -11



                          Presented by Bhishm Kukreti


Sources:


1- Shri Ramakant Benjwal and Shrimati Vina Benjwal , Garhwali Shabdkosh

2- Kanhyaa lal Dandriyal, 2011/2012, Garhwali Shabdkosh (in series) Shailvani Weekly, Kotdwara

टंगट्यपडु = उपेक्षा में किसी के ससमान को व्यर्थ बताने वाला शब्द

टंगट्यपाळी/ टंगटिपाळी = क्षण भर की व्यवस्था ओ खतम हो जाय, चालू काम

टकोरा (पु.) = सेंक,   

 टकोरा = पोरी तरह खिला हुआ

टणक = उत्तेजना

टब्बर = क्तुम्ब

टांच/आँक =बैर भावना

टांच/टांक = चिन्ह

टाखणु = लम्बी साँस लेना

टिटखि =ह्रदय विदारक दृश्य देख मन की दया

टौंकाण्या =अप्रिय बात कहने वाला

ट्वंगार =चोंच से किया गया प्रहार

टौख =जोर से की गयी पुकार  (जोर की धाद )

ट्वsम = सिलाई , हाथ से की गयी  सिलाई





Courtesy: Shri Ramakant Benjwal and Shrimati Vina Benjwal , Garhwali Shabdkosh, Vinsar Publishing co. Dehradun

Courtsey : Shri H.K. Dandriyal , Delhi

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
How IZ That?
                                    Autobiographies of Current Cricketers


                                                        Bhishm Kukreti


                        These days, Indian cricketers are finding difficult to make run, to run fast and very difficult to out the whole opposite team twice in a  test match.. Every Indian is asking the answer from each cricketer for Indian cricket team not winning abroad. 
                       It is difficult for each cricketer to reply every Indian for his non winning strategy abroad. Therefore, every member of Indian current cricket team is busy in writing autobiography.
  However, every Indian can guess about the quality of each autography written by current cricket team members.
            Like everybody guesses that the autobiography of Virendar Sahwag would be exciting and full of hopelessness.  Shawag will write about his worst days, when he had to play for ONGC in Panvel and Dehradun for getting his form back. Sahwag would definitely have inked about Chappel’s instructions that when the ball is swinging above the knee Sahwag should keep his bat at thirty three degree from his shoulder to get four, when the ball is moving twenty nine degree away from off stump Sahwag should move the bat forty three and half degree with the pressure of three tons on bat handle and half a ton on middle of bat to get two runs from gully and one run from fine leg. Sahwag would be writing concluding Chappel chapter, “Since, I was very weak in geometry I choose cricket by bunking geometry classes from my fifth standard; I could not understand what Chappel meant forty five degree etc. However, with conversation with Cahppel I could understand that unless Indian boys knew about full knowledge of geometry they can’t be fine cricketers. Therefore, in the name of Cricket Academy I opened a convent school for ultra rich children where even history teachers will teach geometry to students.” Every Indian would be sure that one chapter out of five chapters of Sahwag’s autobiography would be exciting and rest of four would be full of utter misery.
   The autobiography of Gautam Gambhir would be readable but readers wouldn’t find any class in writing and incidents cited in the book. 
           No Indian will doubt about the class of autobiography by Rahul Dravid. Every word and phrase would be correct and readers would not find any difference of class in first page to back cover of the book. The critics would be rating autobiography under the category of Classics of Indian literature.
          Even after so much pressure from Sharad Panwar, Sachin will never write his biography till he retires from cricket. Therefore nobody can guess about his biography as we can’t guess about when Sachin would make his hundredth century.
            The autography of V.V.S Laxman would be a fine example of autobiography but Indian journalists and media will not care informing Indian citizens about Laxman’s autobiography. Only Australians will come to know about the book and not Indians.
              Dhoni’s autography will have more sponsors than the words of the book and there will be advertisement of alcoholic brands in every page but not as alcohol but as playing cards or music albums and readers will never find those playing cards or music albums anywhere in this galaxy. Dhoni will definitely explain about his very close relationship with Uttarakhand and Jharkhand. Jharkhand and Uttarakhand governments will declare Dhoni’s autography as sate symbols.
              The autobiographies Of Yuvraj Singh and Harmindar Singh will have more chapters on Mauj-Masti and Bollywood than cricket.
                      The autobiography of Suresh Raina will be fine example for writers as the half pager and one pager chapter will be interesting from first paragraph to concluding line but the two or five pagers chapter will be disaster in terms of quality and the way last line is concluded. 
             The autobiographies of Virat Kohli and Rohit Sharma will be disaster in quality and longevity of the book.
        The autobiography of Zahir Khan would be fine but the sales would be erratic as couple of book sellers in Australia would report fine sales and all the British book sellers would return books due to inconsistent paper quality and terrible binding.   
     Many other contemporary  cricketers have their biographies ready but no publisher would have bet on players who themselves are not sure about their future in test cricket.

Copyright@ Bhishm Kukreti
 
                   
   
 
             

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
                                        मध्य हिमालयी कुमाउंनी , गढ़वाली एवं नेपाली भाषा-व्याकरण का तुलनात्मक अध्ययन

                             (Comparative Study of Grammar of Kumauni, Garhwali and Nepali, Mid Himalayan Languages )


 



                                        सम्पादन : भीष्म कुकरेती




                    Edited by : Bhishm Kukreti





(इस लेखमाला का उद्देश्य मध्य हिमालयी कुमाउंनी, गढ़वाळी एवम नेपाली भाषाओँ के व्याकरण का शास्त्रीय पद्धति कृत अध्ययन नही है अपितु परदेश में बसे नेपालियों, कुमॉनियों व गढ़वालियों में अपनी भाषा के संरक्षण हेतु प्रेरित करना अधिक है. मैंने व्याकरण या व्याकरणीय शास्त्र का कक्षा बारहवीं तक को छोड़ कभी कोई औपचारिक शिक्षा ग्रहण नही की ना ही मेरा यह विषय/क्षेत्र रहा है. अत: यदि मेरे अध्ययन में शास्त्रीय त्रुटी मिले तो मुझे सूचित कर दीजियेगा जिससे मै उन त्रुटियों को समुचित ढंग से सुधार कर लूँगा. वास्तव में मैंने इस लेखमाला को अंग्रेजी में शुरू किया था किन्तु फिर अधिसंख्य पाठकों की दृष्टि से मुझे हिंदी में ही इस लेखमाला को लिखने का निश्चय करना पड़ा . आशा है यह लघु कदम मेरे उद्देश्य पूर्ति हेतु एक पहल माना जायेगा. मध्य हिमालय की सभी भाषाएँ ध्वन्यात्म्क हैं और कम्प्यूटर में प्रत्येक भाषा की विशिष्ठ लिपि न होने से कहीं कहीं सही अक्षर लिखने की दिक्कत अवश्य आती है किन्तु हम कुमाउंनी , गढवालियों व नेपालियों को इस परेशानी को दूसरे ढंग से सुलझानी होगी ना की फोकट की विद्वतापूर्ण बात कर नई लिपि बनाने पर फोकटिया बहस करनी चाहिए. ---- भीष्म कुकरेती )






                          मध्य हिमालयी कुमाउंनी , गढ़वाली एवं नेपाली भाषा-व्याकरण का तुलनात्मक अध्ययन भाग -4



                          (Comparative Study of Grammar of Kumauni, Garhwali and Nepali, Mid Himalayan Languages-Part-4 ) 

 

                                                 नेपाली भाषा में संज्ञां विधान     

           नेपाली में भी गढ़वाली, कुमाउंनी भाषाओँ की तरह ही संज्ञा बोध होता  है .  नेपाली में भी स्थान, व्यक्ति या दशा के नाम की अभिव्यक्ति को संज्ञा कहते हैं .

 

                                                      नेपाली  संज्ञा प्रकार
 
 
नेपाली में संज्ञाएँ तीन तरह की होती हैं 

 

व्यक्ति वाचक संज्ञाएँ :

किसी व्यक्ति, स्थान के विशेष नाम को व्यक्तिवाचक संज्ञा कहते हैं . जैसे

काठमांडु , जंग बहदुर सिंग , आदि

 

सामान्य वाचक संज्ञाएँ  :

नेपाली व्याकरण विशेषग्य पराजुली के अनुसार जो संज्ञा ना तो व्यक्तिवाचक हो और ना ही भाव वाचक संज्ञा हो उसे सामान्य वाचक संज्ञा कहते हैं जैसे

कलम, घर फूल , मनिस (मनुष्य) आदि

 

भाववाचक संज्ञा :

भाव वाचक संज्ञाएँ किसी गुण, दशा या कृत्तव का नाम बताती हैं. जैसे

दया, केटोपन, भनाई, चाकरी, अग्लाई, नीलोपन आदि

 

                              नेपाली में  भाव वाचक संज्ञा  बनाने के सिद्धांत 

१- जातिवाचक संज्ञा  से भाव वाचक संज्ञा बनाने का विधान

  जातिवाचक संज्ञा ----------------------------------------भाव वाचक संज्ञा

केटो (बच्चा , लडका  ) ------------------------------------केटोपन ( बचपन,लड़कपन ) 

चाकर ------------------------------------------------------चाकरी

चोर --------------------------------------------------------चोरी

 
 
२- मूल क्रिया से भाव वाचक संज्ञा बनाने का विधान

 

मूल क्रिया -----------------------------------------------भाव वाचक संज्ञा

पढ़-------------------------------------------------------पढे  (ढ पर ऐ की मात्रा ) (पढ़ाई )

भन (कहना )-------------------------------------------भनाऊ (कथन )

हांस-----------------------------------------------------हाँसाई ( हंसी )

 

३- विशेषणों से भाववाचक संज्ञा बनाने के नियम

विशेषण -----------------------------------------------भाव वाचक संज्ञा

 

नौलो-----------------------------------------------------नौलोपन (नयापन)

रातो ----------------------------------------------------रातोपन (ललाई )

अग्लो -------------------------------------------------अग्लाई (उंचाई )

 

                                      नेपाली भाषा में लिंग विधान
 
 
नेपाली व्याकरणाचार्यों जैसे पराजुली के मतानुसार नेपाली में चार प्रकार के लिंग पाए जाते हैं.

 
१- पुल्लिंग

२- स्त्रीलिंग

३- नपुसंक लिंग ; अप्रानी वाचक पदार्थ, भाव, विचार नपुंसक लिंग में आते हैं यथा:

घर, पुस्तक, रुख, विचार आदि

कवि, कीरा (कीड़ा) , चरा (चिड़िया) , देवता आदि

३- सामान्य लिंग : जिस किसी में दोनों लिंगों की संभावनाएं होती है . यथा

 

जब कि व्याकरण शास्त्री जय राज आचार्य  मानते हैं कि दो ही लिंग होते हैं .

जय आचार्य के अनुसार संज्ञा में लिंग क्रिया अनुसार अभिव्यक्त होता है णा कि संज्ञा से , जैसे

शारदा जान्छा  (शारदा जाता है )

शारदा जान्छे (शारदा जाती है )

दुर्गा गयो (दुर्गा गया )

दुर्गा गई (दुर्गा गई)   

 

 

१- शब्द से पहले लिंग सूचक शब्द जोड़ने से

पुल्लिंग  ---------------------------------------स्त्रीलिंग 

 

लोग्ने मान्छे---------------------------------स्वास्नी मान्छे

पुरुष देवता ----------------------------------स्त्री देवता 

भाले कमिला-------------------------------पोथी कमिला (चींटी ) 

२- आनी, इनी, इ, एनी प्रत्यय लगाकर पुल्लिंग से स्त्रीलिंग बदलना     

पुल्लिंग ---------------------------------------स्त्रीलिंग

ऊँट --------------------------------------------ऊंटनी

कुकुर -----------------------------------------कुकुर्नी (कुत्ती )

घर्ती-----------------------------------------घर्तीनि

डाक्टर --------------------------------------डाक्टरनी

 

३- नेपाली के पृथक पृथक पुल्लिंग व स्त्रीलिंग शब्द

नेपाली में भी अन्य भाषाओँ कि तरह पृथक पुल्लिंग शब्द व पृथक स्त्रीलिंग का विधान मिलता है

पुल्लिंग ---------------------------------------स्त्रीलिंग

बुवा (पिता) ----------------------------------आमा  (मां )

दाजू (भाई)-----------------------------------बहिनी  (बहिन) 

सांढे गोरु (बैल) -----------------------------------गाई (गाय) 

 

                                                    नेपाली में वचन विधान

 
 
 नेपाली में गढ़वाली व कुमाउंनी भाषाओँ के बनिस्पत वचन विधान सरल है

   १- हरु प्रत्यय जोड़ कर बहुवचन बनना :

संज्ञा के अंत में हरु जोड़ने से संज्ञा बहुवचन हो जात है , जैसे

एकवचन ---------------------------------------बहुवचन

 

राजा -------------------------------------------राजाहरू

मान्छे (एक व्यक्ति ) ------------------------- मान्छेहरु (कई व्यक्ति )
 
किताब -----------------------------------------किताबहरु 

देस ----------------------------------------------देसहरू

 २- सूचनार्थ शब्दों से वचन सूचना

यो एवम त्यो 'यी' और 'ती' में  बदल जाते हैं

एकवचन ---------------------------------------बहुवचन

यो मान्छे ---------------------------------------यी मान्छेहरु

 

३- संख्या को संज्ञा से पहले लगाने से वचन बादल जाता है

एकवचन ---------------------------------------बहुवचन
 
एक दिन ----------------------------------------दुई दिन , पांच दिन

 

४- कुछ संज्ञाओं में संज्ञा शब्द (जो जाती वाचक संज्ञाएँ बहुत सा, बहुत से बिबोधित हो पाती हैं  ) से पहले  धेरै लगाने से भी एकवचन बहुवचन बन जाता है

एकवचन ---------------------------------------बहुवचन


किताब ----------------------------------------धेरै किताब

यद्यपि  धेरै किताबहरु भी प्रयोग किया जाता है

-  कारक  को  शब्द बहुवचन में का में बदल जाता है

एकवचन ---------------------------------------बहुवचन

नेवार को मान्छे -----------------------------नेवार का मान्छेहरु  (नेवार के (कई) मनुष्य )
 
छोरा को किताब -----------------------------छोरा का किताबहरु (पुत्र की किताबें ) 

     

 
 

संदर्भ् :

१- अबोध बंधु बहुगुणा , १९६० , गढ़वाली व्याकरण की रूप रेखा, गढ़वाल साहित्य मंडल , दिल्ली

२- बाल कृष्ण बाल , स्ट्रक्चर ऑफ़ नेपाली ग्रैमर , मदन पुरूस्कार, पुस्तकालय , नेपाल

३- भवानी दत्त उप्रेती , १९७६, कुमाउंनी भाषा अध्ययन, कुमाउंनी समिति, इलाहाबाद

४- रजनी कुकरेती, २०१०, गढ़वाली भाषा का व्याकरण, विनसर पब्लिशिंग कं. देहरादून

५- कन्हयालाल डंड़रियाल , गढ़वाली शब्दकोश, २०११-२०१२ , शैलवाणी साप्ताहिक, कोटद्वार, में लम्बी लेखमाला

६- अरविन्द पुरोहित , बीना बेंजवाल , २००७, गढ़वाली -हिंदी शब्दकोश , विनसर प्रकाशन, देहरादून

७- श्री एम्'एस. मेहता (मेरा पहाड़ ) से बातचीत

८- श्रीमती हीरा देवी नयाल (पालूड़ी, बेलधार , अल्मोड़ा) , मुंबई से कुमाउंनी शब्दों के बारे में बातचीत

९- श्रीमती शकुंतला देवी , अछ्ब, पन्द्र-बीस क्षेत्र, , नेपाल, नेपाली भाषा सम्बन्धित पूछताछ

१० - भूपति ढकाल , १९८७ , नेपाली व्याकरण को संक्षिप्त दिग्दर्शन , रत्न पुस्तक , भण्डार, नेपाल

११- कृष्ण प्रसाद पराजुली , १९८४,  राम्रो रचना , मीठो नेपाली, सहयोगी प्रेस, नेपाल





Comparative Study of Kumauni Grammar , Garhwali Grammar and Nepali Grammar (Grammar of , Mid Himalayan Languages ) to be continued ........



. @ मध्य हिमालयी भाषा संरक्षण समिति

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
Humour/Satire

चबोड़ इ चबोड़ मा भैरों! 

                                                        छि भै ! जनान्युं जंघड़ दिखाण मा क्यांकि सकासौरी  !

                                                     
                                                    चबोड्या ; भीष्म कुकरेती

                      मेरी बूड  ददि न जैञ तैं वींक बूड ददि न मीं तैं टक्क लगैक  बिंगाई/ समझाई छौ  बल दीन दुन्या  मा बदलौ भौतिक होंद अर मनिखौ   मगज /मन त उनि रौंद जन हजार बीसी बरस पैल थौ. अब द्याखो ना गाऊँ मा अब जनान्युं कुणि  उन काम-काज नि रै गे जु पैल छया अब गैस ऐ गे , घर बैठ्याँ बैठ्याँ फटक्यूँ-फटक्यूँ , बीं बिंवर्यूं   राशन ऐ जांदी, ड्यारम अपण कजै  तैं  तून दीण  मा क्वी  कमी बेसी रै गे  त जैबरि ज्यू बुल्याओ मोबाईल मा तून दे द्याओ. अब जन की बल गौं मा मवारां/हरेक घरमा   ना सै  थुकाँ/मुंडीत  त कम्पुटर अर इन्टरनेट ऐ इ  गे. अबाक जनानी ह्युन्दों मा घाम तपद तपद बिस्कुण/ अनाज नि फटकदन बल्कण मा बड़ो स्क्रीनौ  टी.वी मा इन्टरनेट मा ब्लौगी छ्वीं (चैटिंग ) लगांदन. अब द्याखो ना सी वीं बडी मौक ड़्यार जनान्यून   भौत देर तलक नेट मा छ्वीं लगैन  अर जब नेटौ  छ्वीं से बिखल़ाण (उबना ) पोड़ी गे त सबि जनानी औफ़्फ़ लैन मा छ्वीं लगाण बिसे गेन.

वो  -   हाँ उन त सबी सोसल नेटवर्क एकजसी छन पण भै फेस बुक जरा सौंग/सरल  च हाँ !

वा- हाँ ए जी ! तुम ठीकि बुलणा छंवां . मेरी ननी  क कणसी द्युराणे जेठी फूफू क बड़ो नौनौ समदी क नाती क साडू भै क छ्वटो  नौनु जु यूंक नातो मा भुला लगद अर लन्दन मा रौंद वो बि इनी बुलणो छौ बल फेसबुक को क्या बुलण. हम त वैको दगड रोजी छ्वीं लगौन्दा. 

या - हाँ भै अब त ड़्यार-बैठो  अकास पताळ वालोँ दगड  कथगा बि कैबरी बि चैट कौर ल्याओ अर  ना कैक डौर ना कैक भौ .

स्या - हे भूलि ! अच्काल वै कंपौडरौ  दगड औफ़लैन छ्वीं कम ह्व़े गेन जु तु अब औन लैन बाटु जोग ह्व़े गे .

या- देख ह्यां ! या ! बिंडी नि बोल हाँ . मी बि अपण बुबा क बेटी नि होलू जु तेरी ब्व़े क्या , तेरी ननी -ददि क सौब बथा  नि लगौल हाँ !  फिर नि बोली कि.....

हैंकि - ह्यां ! हे निर्भाग्युं हम छ्वीं  लगाणा छंवां नेटौ-चैटौ   अर तुम बि कख लग्यां  छंवां . फंड फूको औफ़ लैन कि बथौं  तैं.

गां तौल़े की- हाँ ये जी ! तुम ठीक बुलणा  छंवां . अच्काल ज्वा रौंस/मजा ऑन लैन मा च वा ऑफ़ लैन मा कख रै गे. अब स्या या कम्पोडरो  दगड छ्वीं लगाली बि त क्या लगाली वी फाणु अर बाड़ी की अर जादा जादा से जादा रामजवाण चौंळऊं  की!

अरे अच्काल त औन  लैन मा मोडर्न छ्वीं लगदन जन की चाऊ माऊ ,पिजा कि  ''

गौं मथे की- हाँ ये तौळऐ  की ! तू सै बुलणि छे.  ह्यां ! उन त म्यार अंग्रेजी स्कोल मा पढ़ण वाळ  नौनु फाणु- बाड़ी तैं छ्व्ट लोकुं खाणक माणदो  छौ  पण जब बिटेन वैन  फेस  बुक मा जाण बल  फाणु   तैं मिन्सड कोरमा करी  अर बाड़ी तै स्वीट्लेस पुडिंग बुले जांद त ए भै म्यार  नौनु अच्काल हर दुसर दिन फाणु- बाड़ी क फरमैस करदो. 

गौं क  एक छ्वाड़ करैकि- म्यार इख बि यी हाल छन . पैलि मेरी नौनी कै बि  घर्या ब्वालो या गंवड्या  गीत (लोक गीत) ब्वालो लगाण मा  इन्सलट्यांदी (इन्सल्ट महसूसना ) छे पण जब बिटेन  वीन हेम पन्त की इंटरनेटी-छ्वीं बांच  बल बेडुपाको डौट  कौम को गुसें डा.  शैलेश उप्रेती  अमेरिका मा रौंद अर बेडुपाको डोट कौम से घर्या गीतुं  प्रचार करदो त बेडुपाको डौट कौम की मेर्बानी से मेरी  नौनी अब त सिर्फ घर्या गीत गांदी भै! 

गौं क हैंकि  छ्वाडे कि- अरे याँ  छ्वाड़ करैंकी !  जब तलक यू शैलेश  उप्रेती मनान , सोमेश्वर  मा छौ त तेरी बेटी शैलेश की बात माणणे बात त राई दूर वैकी  बात कतै नि सुणदी छे. अब शैलेश उप्रेती अमेरिका क्या गे कि तेरी बेटी घर्या गीतुं मा इंटरेस्ट ल़ीण लगी गे .

गौं क एक छ्वाड़ करैकि- ये ! ज्यूंरौ दगडै  ज्योर जी ! मरी बेटी क बात सुणीक तुमर अंदड़ किलै म्वाट (गुस्सा होना ) हूणा छन. हाँ १ 

गौं क हैंकि छ्वाडे कि; ह्यां !  ये ब्वारी मी बुलणो छौं  बल जब तलक क्वी गौं मा रौंद त हम वै तैं फ़िक्वाळ /मंगत्या समजदवां अर जनि वु अमेरिका ग्याई ना वी हमखुण बड़ो जादू  वाळ  महात्मा ह्व़े जान्दो.

वा - ह्यां मी तैं त 'हमर उत्तराखंड ' ब्लौग भलो लगद .

स्या- मी तैं त भै ,कौथिग ब्लॉग मा रौंस आन्द

वै - भै !  मेरो हिसाबन त कौथिक, कौथिग, म्यार उत्तराखंड  या हमर उत्तराखंड, बुरांस, गढ़वाली कुमाउनी , कुमाउनी -गढ़वाली  , सबी इकसनी इ ब्लौग छन . सौब वी हिंदी का गजल, हिंदी का कविता , हिंदी का कथा, हिंदी का जोक्स सौब कुछ हिंदी का

गौं क मथ्या की- ना कबि कबि क्वी क्वी कामै या रौन्सदार छ्वीं  बि लगै दीन्दन भै ! 

गौं की बीचे क - अच्काल त भंगुल  जम्युं च भै ! इख नेतों ऑफ़ लैन  भंभ्याट, प्वींपाट   अर उख इंटरनेटो ब्लौगुं मा बि  नेतौं चमचौं  च्यूंचाट.

 गौं मुड्या की - हाँ भै ! हमन जौंक सुपिन मा नाम  बि  नि सुणी छौ वुंका चमचा ब्लौग मा लिखणा छन  बल नेता जीन हमर क्षेत्र मा भारी भारी सामजिक काम कार बल जन बुल्यां यूँ नेतौं न हमर गाँ मा भीम शिला धौरी होलो  धौं !

या- इ राम दा!  मि त रोज  'खाटळी-विकास' ब्लौग बांचणो रौं की कबि ट ये ब्लौग मा नयार मैत - सिंदूरी, बीरों खाळ, या मुंबई मा बस्यां खाटळी वाळऊँ च्व्वें होली.  पण कख लगाण धौं! खाटळी  ब्लौग मा क्वी टीरी को  केशर सिंग बिस्ट  की ही छ्वीं लगदन .

हैंकि - ह्यां ! वै खुसाल  सिंग न बि क्या जि करण जर्मनी- गढ़वाली शब्दकोश ल्याखल कि खाटळी ब्लौग तैं खाटळी वालूं मा प्रचार कॉरल धौं !

उखाकी - एक नामौ बान हमर जातिक ब्लॉग बि च  . नाम त च ' वी आर कुकरेती' पण सौं घटणो ' वी अर कुकरेती ' ब्लॉग मा कुकरेत्यूं  क्वी बि छ्वीं नि लगदन. बस नामौ  कुकरेत्यूं  ब्लॉग च .

इखाकी - हाँ भै!    अच्काल त बिजोग इ पड़ी छन भै ओ क्वी लीड इंडिया च जो  हिमालय ब्लौग मा छोर्युं फोटक दीन्दो अर बेशरम तैं द्याख्द त सै !  जनान्युं जंघड़ों फोटक दिखान्दो.

 स्या - इनु तैं पुछण छौ बल दूसरों बेटी -ब्वार्युं नंगा जंघड़ दिखण/दिखाण  मा यूँ तैं रौंस आन्द अर क्वी युंकी ब्व़े, बेटी अर ब्वार्युं ब्लौगूं   मा नंगो फोटो दिखाला त वैबरी यूँ पर क्या बीतली.

ज्युरा दगडै कि - युंकी करतूत से त सरकार तैं इथगा बढिया प्रजातंतरौ मीडिया पर बि सेंसर लगाणो मौक़ा मिल्दो.

सबी - हाँ  ज्युंरा  दगड्या न  ठीक इ ब्वाल 

   

Garhwali Satire, Garhwali Humour, Garhwali Wits to be continued ...

Copyright@ Bhishm Kukreti
बल दीन दुन्या  मा बदलौ भौतिक होंद अर मनिखौ   मगज /मन त उनि रौंद जन हजार बीसी बरस पैल थौ. अब द्याखो ना गाऊँ मा अब जनान्युं कुणि  उन काम-काज नि रै गे जु पैल छया अब गैस ऐ गे , घर बैठ्याँ बैठ्याँ फटक्यूँ-फटक्यूँ , बीं बिंवर्यूं   राशन ऐ जांदी, ड्यारम अपण कजै  तैं  तून दीण  मा क्वी  कमी बेसी रै गे  त जैबरि ज्यू बुल्याओ मोबाईल मा तून दे द्याओ. अब जन की बल गौं मा मवारां/हरेक घरमा   ना सै  थुकाँ/मुंडीत  त कम्पुटर अर इन्टरनेट ऐ इ  गे. अबाक जनानी ह्युन्दों मा घाम तपद तपद बिस्कुण/ अनाज नि फटकदन बल्कण मा बड़ो स्क्रीनौ  टी.वी मा इन्टरनेट मा ब्लौगी छ्वीं (चैटिंग ) लगांदन. अब द्याखो ना सी वीं बडी मौक ड़्यार जनान्यून   भौत देर तलक नेट मा छ्वीं लगैन  अर जब नेटौ  छ्वीं से बिखल़ाण (उबना ) पोड़ी गे त सबि जनानी औफ़्फ़ लैन मा छ्वीं लगाण बिसे गेन.

वो  -   हाँ उन त सबी सोसल नेटवर्क एकजसी छन पण भै फेस बुक जरा सौंग/सरल  च हाँ !

वा- हाँ ए जी ! तुम ठीकि बुलणा छंवां . मेरी ननी  क कणसी द्युराणे जेठी फूफू क बड़ो नौनौ समदी क नाती क साडू भै क छ्वटो  नौनु जु यूंक नातो मा भुला लगद अर लन्दन मा रौंद वो बि इनी बुलणो छौ बल फेसबुक को क्या बुलण. हम त वैको दगड रोजी छ्वीं लगौन्दा. 

या - हाँ भै अब त ड़्यार-बैठो  अकास पताळ वालोँ दगड  कथगा बि कैबरी बि चैट कौर ल्याओ अर  ना कैक डौर ना कैक भौ .

स्या - हे भूलि ! अच्काल वै कंपौडरौ  दगड औफ़लैन छ्वीं कम ह्व़े गेन जु तु अब औन लैन बाटु जोग ह्व़े गे .

या- देख ह्यां ! या ! बिंडी नि बोल हाँ . मी बि अपण बुबा क बेटी नि होलू जु तेरी ब्व़े क्या , तेरी ननी -ददि क सौब बथा  नि लगौल हाँ !  फिर नि बोली कि.....

हैंकि - ह्यां ! हे निर्भाग्युं हम छ्वीं  लगाणा छंवां नेटौ-चैटौ   अर तुम बि कख लग्यां  छंवां . फंड फूको औफ़ लैन कि बथौं  तैं.

गां तौल़े की- हाँ ये जी ! तुम ठीक बुलणा  छंवां . अच्काल ज्वा रौंस/मजा ऑन लैन मा च वा ऑफ़ लैन मा कख रै गे. अब स्या या कम्पोडरो  दगड छ्वीं लगाली बि त क्या लगाली वी फाणु अर बाड़ी की अर जादा जादा से जादा रामजवाण चौंळऊं  की!

अरे अच्काल त औन  लैन मा मोडर्न छ्वीं लगदन जन की चाऊ माऊ ,पिजा कि  ''

गौं मथे की- हाँ ये तौळऐ  की ! तू सै बुलणि छे.  ह्यां ! उन त म्यार अंग्रेजी स्कोल मा पढ़ण वाळ  नौनु फाणु- बाड़ी तैं छ्व्ट लोकुं खाणक माणदो  छौ  पण जब बिटेन वैन  फेस  बुक मा जाण बल  फाणु   तैं मिन्सड कोरमा करी  अर बाड़ी तै स्वीट्लेस पुडिंग बुले जांद त ए भै म्यार  नौनु अच्काल हर दुसर दिन फाणु- बाड़ी क फरमैस करदो. 

गौं क  एक छ्वाड़ करैकि- म्यार इख बि यी हाल छन . पैलि मेरी नौनी कै बि  घर्या ब्वालो या गंवड्या  गीत (लोक गीत) ब्वालो लगाण मा  इन्सलट्यांदी (इन्सल्ट महसूसना ) छे पण जब बिटेन  वीन हेम पन्त की इंटरनेटी-छ्वीं बांच  बल बेडुपाको डौट  कौम को गुसें डा.  शैलेश उप्रेती  अमेरिका मा रौंद अर बेडुपाको डोट कौम से घर्या गीतुं  प्रचार करदो त बेडुपाको डौट कौम की मेर्बानी से मेरी  नौनी अब त सिर्फ घर्या गीत गांदी भै! 

गौं क हैंकि  छ्वाडे कि- अरे याँ  छ्वाड़ करैंकी !  जब तलक यू शैलेश  उप्रेती मनान , सोमेश्वर  मा छौ त तेरी बेटी शैलेश की बात माणणे बात त राई दूर वैकी  बात कतै नि सुणदी छे. अब शैलेश उप्रेती अमेरिका क्या गे कि तेरी बेटी घर्या गीतुं मा इंटरेस्ट ल़ीण लगी गे .

गौं क एक छ्वाड़ करैकि- ये ! ज्यूंरौ दगडै  ज्योर जी ! मरी बेटी क बात सुणीक तुमर अंदड़ किलै म्वाट (गुस्सा होना ) हूणा छन. हाँ १ 

गौं क हैंकि छ्वाडे कि; ह्यां !  ये ब्वारी मी बुलणो छौं  बल जब तलक क्वी गौं मा रौंद त हम वै तैं फ़िक्वाळ /मंगत्या समजदवां अर जनि वु अमेरिका ग्याई ना वी हमखुण बड़ो जादू  वाळ  महात्मा ह्व़े जान्दो.

वा - ह्यां मी तैं त 'हमर उत्तराखंड ' ब्लौग भलो लगद .

स्या- मी तैं त भै ,कौथिग ब्लॉग मा रौंस आन्द

वै - भै !  मेरो हिसाबन त कौथिक, कौथिग, म्यार उत्तराखंड  या हमर उत्तराखंड, बुरांस, गढ़वाली कुमाउनी , कुमाउनी -गढ़वाली  , सबी इकसनी इ ब्लौग छन . सौब वी हिंदी का गजल, हिंदी का कविता , हिंदी का कथा, हिंदी का जोक्स सौब कुछ हिंदी का

गौं क मथ्या की- ना कबि कबि क्वी क्वी कामै या रौन्सदार छ्वीं  बि लगै दीन्दन भै ! 

गौं की बीचे क - अच्काल त भंगुल  जम्युं च भै ! इख नेतों ऑफ़ लैन  भंभ्याट, प्वींपाट   अर उख इंटरनेटो ब्लौगुं मा बि  नेतौं चमचौं  च्यूंचाट.

 गौं मुड्या की - हाँ भै ! हमन जौंक सुपिन मा नाम  बि  नि सुणी छौ वुंका चमचा ब्लौग मा लिखणा छन  बल नेता जीन हमर क्षेत्र मा भारी भारी सामजिक काम कार बल जन बुल्यां यूँ नेतौं न हमर गाँ मा भीम शिला धौरी होलो  धौं !

या- इ राम दा!  मि त रोज  'खाटळी-विकास' ब्लौग बांचणो रौं की कबि ट ये ब्लौग मा नयार मैत - सिंदूरी, बीरों खाळ, या मुंबई मा बस्यां खाटळी वाळऊँ च्व्वें होली.  पण कख लगाण धौं! खाटळी  ब्लौग मा क्वी टीरी को  केशर सिंग बिस्ट  की ही छ्वीं लगदन .

हैंकि - ह्यां ! वै खुसाल  सिंग न बि क्या जि करण जर्मनी- गढ़वाली शब्दकोश ल्याखल कि खाटळी ब्लौग तैं खाटळी वालूं मा प्रचार कॉरल धौं !

उखाकी - एक नामौ बान हमर जातिक ब्लॉग बि च  . नाम त च ' वी आर कुकरेती' पण सौं घटणो ' वी अर कुकरेती ' ब्लॉग मा कुकरेत्यूं  क्वी बि छ्वीं नि लगदन. बस नामौ  कुकरेत्यूं  ब्लॉग च .

इखाकी - हाँ भै!    अच्काल त बिजोग इ पड़ी छन भै ओ क्वी लीड इंडिया च जो  हिमालय ब्लौग मा छोर्युं फोटक दीन्दो अर बेशरम तैं द्याख्द त सै !  जनान्युं जंघड़ों फोटक दिखान्दो.

 स्या - इनु तैं पुछण छौ बल दूसरों बेटी -ब्वार्युं नंगा जंघड़ दिखण/दिखाण  मा यूँ तैं रौंस आन्द अर क्वी युंकी ब्व़े, बेटी अर ब्वार्युं ब्लौगूं   मा नंगो फोटो दिखाला त वैबरी यूँ पर क्या बीतली.

ज्युरा दगडै कि - युंकी करतूत से त सरकार तैं इथगा बढिया प्रजातंतरौ मीडिया पर बि सेंसर लगाणो मौक़ा मिल्दो.

सबी - हाँ  ज्युंरा  दगड्या न  ठीक इ ब्वाल 

   

Garhwali Satire, Garhwali Humour, Garhwali Wits to be continued ...

Copyright@ Bhishm Kukreti

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
Humour/Satire
चबोड़ इ चबोड़ मा भैरों!

 



                                चबोड्या, चखन्योर्याघन्ना भाई जब एम्.एल.ए . बौणळ

 

                                        भीष्म कुकरेती



                अब जब नामी गिरामी हंसोड्या, चबोड्या, चखन्योरा घन्ना भाई तैं बीजेपी वाळउन् कमलऔ फूल पकड़ऐ इ द्याई त ठीकि कार भै ! अब याँ पर छ्वीं बि लगी सकदन बल चुनौ प्रचार मा लोक घन्ना भाई क आश्वासन का हिसर-काफळ, किनग्वड़ डंफू, खाणो आला या हौंसदर्या , चबोड़, चखन्यौ सुणणो आला . मै लगद जनता सौब जाणदी च, पछ्याणदी च अर जनता द्वी इ बातुं मजा ल्याली. चुनौ मीटिंगों मा जनता पैल त घन्ना भाई क जोक्स, हंसोड्या गीत सुणली अर साफ़ तौर पर घन्ना भाई अपण चुनावी जोक्सुं मा कौंग्रेसऔ मजाक उड़ाला एकाद जोक्स सोनिया पर ह्वाला , राहुल गांधी पर बि एक आध फबती होली, चोबोड़ की खुंकरि सतपाल महाराज पर बि जरोर चौलली. ना ना मनमोहन सिंग को नाम घन्ना भाई न कतै नि लीण किलैकी मनमोहन सिंगऔ नाम से मंहगाई की प्याजौ पिपराण, गरीबी की सिलाण जी ऐ जाण. अब जब जोक्स , चबोड़ ख़तम ह्व़े जाला. त घन्ना भाई नेता गिरी कर्तब्य निभाणो खातिर अश्वासनुं नौ पूळ, निपट अश्वासनूँ बिरल़ो औंरु, तिमल बेडु जन अश्वासनुं फूल जांद दै की दक्षिणा जनता तैं पकडै द्याला. हाँ जु चुनौ मीटिंगों मा नरेंद्र सिंग नेगी गिताड़ राल त भै फिर क्या बुन भै . उन एक बात होली ही जै सभा मा घन्ना भाई ह्वाला वीं सभा मा कैन बि लाल कृष्ण अडवानी क्या सुषमा स्वराज का भाषण कतै नि सुणण. वोटर रूपी श्रोताओं न ,सब्युं न बुलण " घन्ना भै वन्स मोर , घन्ना भै वन्स मोर .." अब अडवाणी या सुषमा स्वराज बेवकूफ त नि छन उलटा ऊन बि बुलण " घन्ना भाई ! जोक्स हिंदी में सुनाओ " घन्ना भाइ हिंदी मा सोनिया गाँधी, राहुल गाँधी की चबोड़ कारला अर तुमर इ सौं दां जु झूट सुचणो ह्वालू ; अडवाणी अर सुषमा स्वराज घन्ना भाई का जोकुं तैं यू.पी. क चुनावी सभा मा सुणाला अर तब जैक क्वी क्वी ,\अडवाणी अर सुषमा तैं सुणनो आला. पैलाक सी बात त रइं नी च की लोक घर्र अडवाणी या सुषमा स्वराज तैं सुणला आला . अब त यू.पी. क चुनावी पोस्टरूं या अखब़ारूं मा इन इबारत होली, " घन्ना भाई के ताजे ताजे जोक्स अडवानी और सुषमा स्वराज के मुंह से आज की चुनावी सभा में सुनिए . ' त यू.पी. का लोक बि अब घन्ना भाई का जोक्स सूणल. घन्ना भाई यू.पी. मा बि मशहूर ह्व़े जाला अर कनी कौरिक बि अडवानी अर सुषमा तैं सूणदेर/श्रोता मिलि जाला . घन्ना भाई का जोक्स की हाम/प्रसिधी सोनिया गांधी मा बि पौंचलि अर जनतौ प्रेस्सर से सोनिया घन्ना भाई तैं फोन कारली , " गन्ना बाई ! एकाद , जोक्स अमे , अमारी कोंग्रेस को बी दो ना ! '.. अब इखम मी कुछ नि बोल सकदु बल घन्ना भाई अपण कलाकारी कर्तव्य निभाला या राजकरण्या/ राजनैतिक ड्यूटी बजाला धौं !



                     मी क्या सौब कोंग्रेसी चौंर्या स्याळ बि बुलणा छन बल पौड़ी बिटेन त घन्ना भाई न इ जितण त यांको मतबल च घन्ना भाई मार्च बिटेन ड्याराडूण चलि जाला. अर फिर घन्ना भाई क मैत पौड़ी ना ड्याराडूण ह्व़े जालो. अर कोठी त फिर ड्याराडूण मा इ बौणली. फिर घन्ना भाई क सुक्युं, पिचक्युं, पेट अर पीठ एक हुयाँ पुटक गैबण भैंस्व लद्वड़ जन ह्व़े जालो अर जन दु दु नौनी नारायण दत्त तिवाड़ी तैं सरकाणा रौंदन उनि घन्ना भाई तैं दु दु जनानी ठसकाणा राला, जनक्याणा राला. अब इखमा घन्ना भाई क क्वी दोष नि होलू कुज्याण यू लोक सभा अर विधान सभा क खाणकै तासीर इ इन च कि या विधान सभा /लोकसभा कि आबो हवा इन च कि अच्छो खासो नेतौं पुटुक गैबण भैसों जन ह्व़े जांद . मी तैं पूरी उम्मीद च घन्ना भाई बि ये मामला मा पैथर नि राला अर ड्याराडूण जन्दो जांद राजनैतिक हिसाब से आशाबंद /गैबण/गर्भवती पुटुक वाळ ह्व़े जाला.



            अब जब घन्ना भाई पैल दिन शपथ ल़ीणो विधान सभा जनां जाला त माहौल इ कुछ हौरी ह्व़े जालो. विधान सभा क चौक मा घाम तपण दें सौबसे पैलि त कोंग्रेसी खबेशि (राजपूत, ब्राह्मण अर शिल्पकार ) च्वाल़ा अर राजकरण्या लारा छोड़ीक घन्ना भाई से जोक्स कि मांग कारल. घन्ना भाई जोक्स सुणेक सौब तैं खुश कारल. घन्ना भाई न तैबरी तलक कलाकार इ रौण जैबर तक राजनीति का कळच्वण्या पाणी क ढंढी मा डुबकि नि लगाला.

            अब जब घन्ना भाई क सौं/शपथ घटणो टैम आलो त राष्ट्रीय स्वयं संघ का च्याला होणो प्रमाण त द्याला ही अर घन्ना भाई पुट्ठ्याजोर/कोशिश लागला कि कै बि तरां से संस्कृत मा सौं/शपथ घटे जाओ त भन्ना भाई न बुलण-

                  श्रृंगारो विष्णुदैवत्यो हास्य: प्रथमदैवत:

अत:मैं घन्ना भाई मेरे कलाकारी देवता , हास्य देवता प्रथम की शपथ लेता हूं........... और


           विपरीतालंकारैर्विकृताचारभिधानवैषेश्च

           विकृतैरर्थ विशेषिर्हर्सतीति रस स्मृतो राजनीतिस्य हास्य
: :

अर्थात मै घन्ना भाइ विपरीत वेश भूषा से अपने को सज्जित करने से, उल्टे सीधे आचरण करने से , उल्टी सीधी बात बोलने से , अनर्गल अर्थ वाले, नाहंसी में भी हंसी लाकर राजनैतिक हास्य रस पैदा करूँगा.         
         सौं/शपथ का श्ब्दुं से पीठासीन अध्यक्ष न बि क्या बुलण अब    जब जादातर सब्बी राजकरण्या खिलाड़ी 'उल्टे सीधे आचरण', 'उल्टी सीधी बात बोलने' 'अनर्गल अर्थ वाले' वाळ इ छन त घन्ना भाई तैं रोकिक क्या फैदा! फिर बि पीठासन अध्यक्ष ब्वालल बल " कोई भी बात रिकोर्ड में रखने से पहले हम घन्ना भाई की शपथ की जांच करेंगे की कोई असंवैधानिक शब्द ना आ जायं ."

                      अब जु घन्ना भाई की बी.जे.पी. बहुमत मा आली त घन्ना भाई को कलाकारी पकृति वै दिन से इ मड़गट जोग ह्व़े जाली याने की घन्ना भाई की कला वै दिन इ मोरी जाली. अब ए भै ! घन्ना भाई अफुकुणि मिन्स्टरै खुर्ची बान पुट्ठ्या जोर लागला की तुम तैं जोक्स सुणाला हैं ? मिनिस्टर नि बौण साकल त घन्ना भाई कै सरकारी खाऊ-प्याऊ संस्थान की चेयरमैनशिप क बान जुगाड़ भिड़ाला या लोकुं तैं हंसाला ? बी.जे.पी तैं बहुमत मीलल त सोळ आना एक गढ़वाळी कलाकारों कला की तेरवीं /बरखी न जरोर हूण. पण एक शांति त राली की अपण घन्ना भाई क पुटुक आशाबंद/गैबण त ह्व़े इ जालो ! कुछ पाणो बान कुछ खूण बि पोड़द. हम एक कलाकार की कला की मौत दिखला त घन्ना भाई की ड्याराडूण मा कोठी त बौणली की ना ? हिसाब बरोबर. हाँ एक बात च बी.जे.पी वाळऊँ खुणि एक फैदा जरोर ह्व़े जालो . जब बि कोंग्रेसी विधान सभा मा दंगळयाट करणो स्वचाल वै दिन बी जे. पी. वल़ा घन्ना भाई तैं बुलणो बोली द्याला अर घन्ना भाई अपणा स्टाइल मा हौंसदारि भाषण द्याला त विधान सभा का सदस्य हौंस हौंसिक पुटुक पकड़ना राला. अर इन मा कोंग्रेस की दंगळयाटऔ मनसा कौंग्रेस मा इ रै जाली.

                 जु कोंग्रेस तैं बहुमत मीलल त तब बि गढ़वाळयूँ तैं पुळयाणो/खुश होणऐ जरोरात नी च. एक कलाकार की कला की मौत त तब बि अवश्यम्भावी च किलैकि बी.जे.पी वालुं बाण/प्रक्रति त विधान सभा मा हो हल्ला की ह्व़े गे. अर इन मा घन्ना भाई तैं हौंस, चबोड़ छोड़िक रौद्र रूपी हो हल्ला, भंगळयाट, भिभड़ाट सिखण पोडल अर रौद्र रस अर हास्य रस की त जनम जाती दुश्मनी च.

         अच्काल जै बि पौड़ी वाळ तैं द्याखो स्यू इ घन्ना भाई घन्ना भाई करणो च. जब घन्ना भाई चुनौ जीति जाला तब बि पौड़ी वाल़ू न घन्ना भाई की रट लगाण किलैकी घन्ना भाई न ड्याराडूण जान्दो जांद पौड़ी वालुं तै बिसरी जाण अर पौड़ी वाळ घन्ना भाई तैं खुज्याणो विज्ञापन ' खबर सार' मा द्याला " जै तैं घन्ना भाई पौड़ी मा दिखे जालो वै तैं इनाम मिललो .." ना त भाई न हूण ना त भाई बांठे भत्ति खयाण. ना त घन्ना भाई ल चुनौ जितणो परांत पौड़ी मा दिख्याण ना ही कै तैं इनाम मिलण. अब जन कवि लोक कविता गंठयान्दन बल " हे प्रवासी ! अपण पितर कूड़ी तैं किलै बिसरी तू ! " उनि वीरेंद्र पंवार कविता गंठयाल अर नरेंद्र सिंग नेगी जी गाणा गाला, ' हे घन्ना भाई ! अपण करम कूड़ी पौड़ी तैं किलै बिसरी तू !"

                  पण इखमा घन्ना भाई को क्वी दोष नी होलू किलैकि राजनीति क बाण/प्रकृति इ इन होंदी बल खुर्ची क बान राजधानी मा जंकजोड़ करण पोडद अर पितर कूड़ी , करम कूड़ी सौब बिसरण पोडद.



Copyright@ Bhishm Kukreti

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
Grammar of Kumauni Language

Grammar of Garhwali Language

Grammar of Languages of Uttarakhand

Grammar of Nepali Language

Grammar of  Mid Himalayan Languages

 

                                                     

 

 

                                                मध्य हिमालयी कुमाउंनी , गढ़वाली एवं नेपाली भाषा-व्याकरण का तुलनात्मक अध्ययन भाग -5


                                           (Comparative Study of Grammar of Kumauni, Garhwali and Nepali, Mid Himalayan Languages-Part-5 )

 

 

                                                              सम्पादन : भीष्म कुकरेती

                               Edited by : Bhishm Kukreti                 


इस लेखमाला का उद्देश्य मध्य हिमालयी कुमाउंनी, गढ़वाळी एवम नेपाली भाषाओँ के व्याकरण का शास्त्रीय पद्धति कृत अध्ययन नही है अपितु परदेश में बसे नेपालियों, कुमॉनियों व गढ़वालियों में अपनी भाषा के संरक्षण हेतु प्रेरित करना अधिक है. मैंने व्याकरण या व्याकरणीय शास्त्र का कक्षा बारहवीं तक को छोड़ कभी कोई औपचारिक शिक्षा ग्रहण नही की ना ही मेरा यह विषय/क्षेत्र रहा है. अत: यदि मेरे अध्ययन में शास्त्रीय त्रुटी मिले तो मुझे सूचित कर दीजियेगा जिससे मै उन त्रुटियों को समुचित ढंग से सुधार कर लूँगा. वास्तव में मैंने इस लेखमाला को अंग्रेजी में शुरू किया था किन्तु फिर अधिसंख्य पाठकों की दृष्टि से मुझे हिंदी में ही इस लेखमाला को लिखने का निश्चय करना पड़ा . आशा है यह लघु कदम मेरे उद्देश्य पूर्ति हेतु एक पहल माना जायेगा. मध्य हिमालय की सभी भाषाएँ ध्वन्यात्म्क हैं और कम्प्यूटर में प्रत्येक भाषा की विशिष्ठ लिपि न होने से कहीं कहीं सही अक्षर लिखने की दिक्कत अवश्य आती है किन्तु हम कुमाउंनी , गढवालियों व नेपालियों को इस परेशानी को दूसरे ढंग से सुलझानी होगी ना की फोकट की विद्वतापूर्ण बात कर नई लिपि बनाने पर फोकटिया बहस करनी चाहिए. ---- भीष्म कुकरेती )

 

                                                                                     कुमाउंनी भाषा में सर्वनाम विधान

   अबोध बन्धु बहुगुणा ने लिखा है की संज्ञाओं के बदले प्रयुक्त होने वाले शब्दों को सर्वनाम कहा जाता है.

 

                       कुमाउंनी भाषा में सर्वनाम में दो लिंग, दो वचन और विकारी (Declinable )  एवम  अविकारी (Indeclinable ) कारक (Cases   )  प्रत्ययों से युक्त होते हैं . यह देखा गयी है कि सर्वनामों में संबोधन कारक नही होते हैं. चूँकि लिंग, वचन व कारक तत्व अभिभाज्य होते हैं , इसलिए कुमाउंनी व्याकर्णाचार्य  डा. भवानी दत्त उप्रेती ने सर्वनाम अध्ययन हेतु  लिंग, वचन व कारक का अध्ययन साथ ही होना अनिवार्य माना है   

 

           कुमाउंनी भाषा में लिंग भेद दो स्तरों पर किया जाता है

१- लिंग व्युत्पादकों पर लगाया  हुआ प्रत्यय

२-   वाक्यस्तर में लिंग भेद   

                                     कुमाउंनी  सर्वनाम- लिंग -वोधक प्रत्यय

                 

सर्वनाम में दो ही लिंग होते हैं

१- पुल्लिंग  सर्वनाम  पर लगा प्रत्यय

२- स्त्रीलिंग सर्वनाम पर लगा प्रत्यय

                                                 अ - -ओकारांत का -ओ -

                               पुल्लिंग वोधक जहां निजवाचक सर्वनाम में न्  और सम्बन्ध वाची सर्वनाम में र् अथवा क् के पश्चात लगता है . इसके दो रूप मिलते हैं -ओ और -आ

 
 
 क--ओ= ओ प्रत्यय एक वचन पुल्लिंग या सम्बन्ध वाचक सर्वनाम के ओकारांत रूपों में मिलता है .यथा

  आपुन् +ओ  = आपुनो (अपना )

 वीक् + ओ=वीको  (उसका)

तेर् + ओ = तेरो (तेरा )

 

ख - ओकारांत का -आ: ओकारांत सर्वनाम सभी बहुवचन रूप में ही मिलते हैं. यथा

 आपुन् = आ =आपुना  (अपने )

वीक् = आ = वीका (उसके )

त्यार् + आ= त्यारा  (तेरे )   

 हमोर् + ओ =हमोरो (हमारे )

 

                                                ब- -इ : सर्वनामों मे इ
 

                    सर्वनामों मे इ  प्रत्यय स्त्रीवोधक  है . इ का प्रयोग एक वचन व बहुवचन में एक समान होता  है

आपुन् + इ = आपुनि (अपनी)

वीक् + इ = वीकि (उसकी )

तेर् =इ = तेरि  (तेरी )

मेर् + इ = मेरि (मेरी )

हमार् + इ = हमारि (हमारी )

 

                                        कुमाउंनी भाषा मे   विशेषण व क्रिया से सर्वनाम का लिंग बोध

 

                       जब भी कोई लिंग  विशेषण या क्रिया पर आधारित हो तो कुमाउंनी भाषा मे वाक्य स्तर पर सर्वनाम का लिंग बोध क्रियाएं व विशेषणों के  लिंग से  होता है

 

वाक्य स्तर पर विशेषण आधारित लिंग बोध

 

१- -ओ प्रत्यय से स्त्रीलिंग का बोध होता है - यथा

मैं कालो छूं  (मै काला हूं ),

तैं  बड़ो निको  छै (तू बड़ा अच्छा है )

२- -इ प्रत्यय से स्त्रीलिंग का बोध होता है . जैसे

मैं कालि छूं (मै काली हूं )

तैं बड़ी निकि छै   (तू  बड़ी अच्छी  है )

 

                                   वाक्य स्तर पर क्रिया  आधारित लिंग बोध

 

क्रिया के अंत में जुड़े हुए पुल्लिंग या त्रिलिंग वोधक पर प्रत्ययों से सर्वनाम की लिंग निर्णय होता है .यथा

तैं खांछै (तू खता है )

तैं खांछि (तू खाती है )

वु खान्छ (वह खता है )

वु खान्छी (वह खाती है )

                   कुमाउंनी में   उत्तम पुरुष सर्वनाम का लिंग बोध केवल विशेषण द्वारा सम्भव है क्योंकि उत्तम पुरुष में क्रिया लिंग समान पाए जाते हैं

 

                                                    सर्वनाम वचन व कारक रूप  

                                                        उत्तम पुरुष वाचक सर्वनाम 

                                   
                                     एक वचन------------------------------------------- बहुवचन

                             अविकारी------------विकारी ------------------------अविकारी ----------विकारी

                                 मैं-----------------मैं -------------------------------हम्-----------------हम्

                                म -----------------मी----------------------------------------------------हमू, हमुन

 

                                                  मध्यम पुरुष वाचक सर्वनाम

 ----------------------   एक वचन  ------------------------------------------------बहुवचन

 ----------------------- अविकारी --------विकारी----------------------------------अविकारी --------विकारी

 मध्य पुरुष वाचक ----------------------- ऐ ----------------------------------------------------------- -उ

 मध्य पुरुष वाचक------------------------इ ------------------------------------------------------------ -इ

मध्य पुरुष वाचक------------------------ए--------------------------------------------------------------ऊन 

मध्य पुरुष वाचक------------------------या ----------------------------------------------------------------

मध्य पुरुष वाचक ----------------------ऊँ----------------------------------------लोग---------------लोगून, लोगन 

मध्य पुरुष आदरसूचक--- तैं  -----------तैं-----------------------------------------तुम -----------------तुम्   

मध्य पुरुष आदरसूचक---तु -------------त्वी ------------------------------------तिमि ------------------तुमु

मध्य पुरुष आदरसूचक --- -------------ते ----------------------------------------तम--------------------तिमि

  मध्य पुरुष आदरसूचक----------------त्या--------------------------------------------------------------तुमुन

मध्य पुरुष आदरसूचक-----------------त्वे ------------------------------------------------------------------

मध्य पुरुष आदरसूचक- आपूं---------आपूं ------------------------------------आपूं लोग -------------आपूं लोगुन/आपूं लोगन (आप कुमाउंनी  शब्द नही है )

 

                                                              अन्य पुरुष निश्चय वाचक  सर्वनाम   

 

  ---------------------------- एक वचन ------------------------------------------------बहुवचन
------------------------- --अविकारी --------विकारी----------------------------------अविकारी --------विकारी

१- दूरवर्ती द्योत्तक--- -   उ ---------------वी --------------------------------------- उन् --------------उन्, ऊन, उनु

२- निकटवर्ती द्योत्तक --वो---------------ये------------------------------------------इन ---------------इन, इन्, इनु, इनूं

आदर सूचक -------------आफु -------------आफु ------------------------------------आफु----------------आफूं /आफून

आदर सूचक -------------आफ -------------आफ-------------------------------------आफ---------------- आफून /आफूँ

निश्चय वाचक सर्वनाम एक वचन में -ई , तथा बहुवचन  में ऐ जुड़ता है. योई, (यही ) , उई (वही ) , इनै (ये ही ), उनै (वे ही ) 

 

                                                            प्रश्न वाचक सर्वनाम       

                           

----------------------------------- एक वचन --------------------------------------------------बहुवचन
------------------------- --अविकारी --------विकारी----------------------------------अविकारी --------विकारी 

प्राणी वोधक ---------------को --------------कै ----------------------------------------कन---------------कन् , कनु , कनूं

अप्राणी वोधक-------------के ----------------के -----------------------------------------------------------कनूं (क+न् +उन  ) 

 

                                                   अनिश्चय वाचक सर्वनाम

 

----------------------------------- एक वचन --------------------------------------------------बहुवचन
------------------------- --अविकारी --------विकारी-------------------------------अविकारी --------विकारी

प्राणी वोधक -------------कवी, कोई ------- के ------------------------------------क्वे ------------ कन , कनु कनूं

परिमाण वोधक-----------कुछ -------------कुछ ----------------------------------कुछ ---------कुछ, कुछून 

परिमाण वाचक व

सम्पूर्णता द्योतक ------शब्---------------शब् ------------------------------------शब्------------शबून 

----------------------------शप्  -------------शप्---------------------------- -------- शप्----------- शप्पैन

 

                                      सम्बन्ध वाचक सर्वनाम

 

----------------------------------- एक वचन --------------------------------------------------बहुवचन
------------------------- --अविकारी --------विकारी-------------------------------अविकारी --------विकारी

सम्बन्ध वाचक ----------जो----------------जै --------------------------------------जन ------------जनूं (जन + उन)

नित्य सम्बन्धी ---------शो ----------------तै -------------------------------------------------------तनु , तिनु

 नित्य सम्बन्धी---------तो ---------------------------------------------------------तन, तिन -------तनु , तिनु , तिनूं

 

                                           परस्परता वोधक  सर्वनाम

परस्परता वोधक सर्वनाम केवल बहुवचन में होते हैं

------------------------- --अविकारी --------विकारी

परस्परता वोधक -------- आपश------------आपशून 

 

                                          निजवाचक वोधक सर्वनाम

 

----------------------------------- एक वचन --------------------------------------------------बहुवचन
------------------------- --अविकारी --------विकारी-------------------------------अविकारी --------विकारी

--------------------------आपुन ------------आपुना--------------------------------आपुना -----------आपुनान

 

                                   अविकारी कारक एकवचन व वहुवचन सर्वनाम

 

कुमाउंनी में अविकारी कारक एक वचन बहुवचन में परिवर्तित होता है . किन्तु दुसरे के अंतर्गत एक वचन और वहुवचन के रूप समान रहते हैं .

बहुवचन में परिवर्तन होने वाले सर्वनाम

वे जो एकवचन में स्वरांत होते हैं व बहुवचन में ब्यंजनांत हो जाते है - एक वचन क बहुवचन कक में, एकवचन अ बहुवचन अक में  बदल जाता है. वैसे हम और हमि भी इसी कोटि में आते हैं जो smay, jati bhed के मुक्त परिवर्तन के उदाहरण 

हम -उत्तम पुरुष बहुवचन द्योतक सर्वनाम है 

तुम माध्यम पुरुष बहुवचन द्योतक है

 

----------------------------------- एक वचन --------------------------------------------------बहुवचन

----------------------------------उ (वह) --------------------------------------------------------उन (वे)

---------------------------------यो (यह) --------------------------------------------------------इन (ये)

--------------------------------तो (सो)----------------------------------------------------------तिन, तन

-------------------------------को----------------------------------------------------------------कन

---------------------------------जो --------------------------------------------------------------जन

कुछ अन्य नियमों के उदहारण

 

कुछ, शप, आफु

हम , हमुन
 
तुम , तुमन

उन , उनुन

इन , इनून

हमूनले (हमने ), हमून (हमको)

हमुंका (हमारा)  , हमुश (हमको) , हमुकैं (हमको) , हमुकणि   

आपुनान (अपनों को )

शबोका (सबका  ) , शबाका (सबके) , शबकि (सबकी)   

हमोरो, हमारा , हमरी  , तुमोरो, तुमारा  , तुमरी  , इनोरो , इनारा, उनोरी , उनारा, उर्नार, 

हम लोगून,  हम शब्, हम शबुन  , शब् जन, शब जनून 

 मेरवे (मेरा ही )  , तेर्वे (तेरा ही) , तुमी ((तुम ही) , मैंइ (मै ही ) , उनि (वे ही )  इनी (ये ही )  , हमई (हम ही ) , , उनीर्वे (उनका ही ) , इनौर्वे (इनका ही )                                   

 

 


 संदर्भ् :



१- अबोध बंधु बहुगुणा , १९६० , गढ़वाली व्याकरण की रूप रेखा, गढ़वाल साहित्य मंडल , दिल्ली
 
२- बाल कृष्ण बाल , स्ट्रक्चर ऑफ़ नेपाली ग्रैमर , मदन पुरूस्कार, पुस्तकालय , नेपाल


३- भवानी दत्त उप्रेती , १९७६, कुमाउंनी भाषा अध्ययन, कुमाउंनी समिति, इलाहाबाद

४- रजनी कुकरेती, २०१०, गढ़वाली भाषा का व्याकरण, विनसर पब्लिशिंग कं. देहरादून


५- कन्हयालाल डंड़रियाल , गढ़वाली शब्दकोश, २०११-२०१२ , शैलवाणी साप्ताहिक, कोटद्वार, में लम्बी लेखमाला

६- अरविन्द पुरोहित , बीना बेंजवाल , २००७, गढ़वाली -हिंदी शब्दकोश , विनसर प्रकाशन, देहरादून


७- श्री एम्'एस. मेहता (मेरा पहाड़ ) से बातचीत

८- श्रीमती हीरा देवी नयाल (पालूड़ी, बेलधार , अल्मोड़ा) , मुंबई से कुमाउंनी शब्दों के बारे में बातचीत


९- श्रीमती शकुंतला देवी , अछ्ब, पन्द्र-बीस क्षेत्र, , नेपाल, नेपाली भाषा सम्बन्धित पूछताछ


१० - भूपति ढकाल , १९८७ , नेपाली व्याकरण को संक्षिप्त दिग्दर्शन , रत्न पुस्तक , भण्डार, नेपाल

११- कृष्ण प्रसाद पराजुली , १९८४, राम्रो रचना , मीठो नेपाली, सहयोगी प्रेस, नेपाल






Comparative Study of Kumauni Grammar , Garhwali Grammar and Nepali Grammar (Grammar of , Mid Himalayan Languages ) to be continued ........



. @ मध्य हिमालयी भाषा संरक्षण समिति

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
Mangement Guru- 49
प्रबंधन गुरु - 49

                         

                                  फ्रेडेरिक विनस्लो टेलर : विज्ञानी प्रबंधन को बुबा जी             


                       Frederick Winslow Taylor : Father of Scintific Management



                                               



(Notes on General management Guru, , Managemnt Thinkers and Bright Management Practices,Management Gurus, Marketing management Guru, Human Resourse Development Management Guru, Qaulity Mangement Guru, Operation Managemnt Guru, )

                                                       Bhishm Kukreti कुकरेती


                         फ्रेडरिक विनस्लो टेलर आधुनिक प्रबंधन विज्ञान को बुबा जी माने जांद

 हावर्ड  स्कुल मा प्रवेश नि मिलण से फ्रेडेरिक विनस्लो टेलर (१८५६-१९१५) न एक फक्ट्री मा मजदूरी कार अर फिर अपण बुद्धि अर मेनत से एक कम्पनी मा जनरल मनेजर बौण

फ्रेडेरिक टेलर न कथगा इ प्र्तोग करीन अर अपण विचार दुनिया तैं बथैन. आज बि टेलर का कथगा व्सिधांत सै छन

फ्रेडरिक को मनण छौ बल मजदूरों तैं नौकरी पर लींद दें वैज्ञानिक विचारू खयाल रखण जरोरी  च

हरेक काम की विज्ञानी ढंग से निरिक्षण हूण चयेंद

मनेजरूं  तैं मजदुरूं दगड सहयोग करण जरोरी च

श्रम विभाजन एक जरुरात च , समौ की मांग च

टेलर न प्रबंधकूं  अर मजदुरूं  सम्बन्धों की बि वैज्ञानिक ढंग से व्याख्या कार


                                              Books by Frederick W Taylor
1- Shop Management, 1903 edited in 1947

2- Scintific Management , 1967 


Notes on General Management Guru, , Notes on Managemnt Thinkers and Bright Management Practices,Management Gurus, Marketing Management Guru, Qaulity Mangement Guru, Operation Managemnt Guru,

Human Resourse Development Management Guru to be continued ......in part 50

 

Copyright@ Bhishm Kukreti

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1

Grammar of Kumauni Language

Grammar of Garhwali Language

Grammar of Languages of Uttarakhand

Grammar of Nepali Language

Grammar of Mid Himalayan Languages



              मध्य हिमालयी कुमाउंनी , गढ़वाली एवं नेपाली भाषा-व्याकरण का तुलनात्मक अध्ययन भाग -6


                    (Comparative Study of Grammar of Kumauni, Garhwali Grammar and Nepali Grammar ,Grammar of  Mid Himalayan Languages-Part-6 )

                                                                                  सम्पादन : भीष्म कुकरेती

                                               Edited by : Bhishm Kukreti


इस लेखमाला का उद्देश्य मध्य हिमालयी कुमाउंनी, गढ़वाळी एवम नेपाली भाषाओँ के व्याकरण का शास्त्रीय पद्धति कृत अध्ययन नही है अपितु परदेश में बसे नेपालियों, कुमॉनियों व गढ़वालियों में अपनी भाषा के संरक्षण हेतु प्रेरित करना अधिक है. मैंने व्याकरण या व्याकरणीय शास्त्र का कक्षा बारहवीं तक को छोड़ कभी कोई औपचारिक शिक्षा ग्रहण नही की ना ही मेरा यह विषय/क्षेत्र रहा है. अत: यदि मेरे अध्ययन में शास्त्रीय त्रुटी मिले तो मुझे सूचित कर दीजियेगा जिससे मै उन त्रुटियों को समुचित ढंग से सुधार कर लूँगा. वास्तव में मैंने इस लेखमाला को अंग्रेजी में शुरू किया था किन्तु फिर अधिसंख्य पाठकों की दृष्टि से मुझे हिंदी में ही इस लेखमाला को लिखने का निश्चय करना पड़ा . आशा है यह लघु कदम मेरे उद्देश्य पूर्ति हेतु एक पहल माना जायेगा. मध्य हिमालय की सभी भाषाएँ ध्वन्यात्म्क हैं और कम्प्यूटर में प्रत्येक भाषा की विशिष्ठ लिपि न होने से कहीं कहीं सही अक्षर लिखने की दिक्कत अवश्य आती है किन्तु हम कुमाउंनी , गढवालियों व नेपालियों को इस परेशानी को दूसरे ढंग से सुलझानी होगी ना की फोकट की विद्वतापूर्ण बात कर नई लिपि बनाने पर फोकटिया बहस करनी चाहिए. ---- भीष्म कुकरेती )





                                                                                                         गढ़वाली में सर्वनाम विधान

 पुरुष वाचक सर्वनाम: गढवाली में कुमाउनी की तरह स्त्रीलिंग व पुरुषवाचक संज्ञाओं का पृथक सत्ता है. हिंदी के पुर्श्वचक अन्य पुरुष सर्वनाम 'वह' के लिए गढ़वाली में स्यू/स्यो व स्त्रीलिंग में स्या है. बहुवचन में पुल्लिंग व स्त्रीलिंग एक समान हो जाते हैं 'वै' 'वूं' हो जटा है और वा भी 'वूं' हो जाता है 

                    गढवाली भाषा- व्याकरण वेत्ता अबोध बंधु बहुगुणा व लेखिका  रजनी कुकरेती ने गढ़वाली सर्वनामों को प्रयोगानुसार पाँच भागों में विभक्त किया है

१-पुरुष वाचक सर्वनाम -  मैं, तू, मि 

२-निश्चय वाचक सर्वनाम - या, यू, वा, वु, स्या, स्यू

३- सम्बन्ध वाचक -जु , ज्वा

४-प्रश्न वाचक - कु, क्वा, क्या,

५- अनिश्य वाचक - क्वी

 अबोध बंधु ने जहाँ सर्वनामों को तालिका बद्ध कर उदहारण दिए हैं वहीं रजनी ने करक अनुसार तालिका दी है.  नेपाली, कुमाउनी व गढ़वाली व्याकरण के तुलनात्मक अध्ययन हेतु रजनी कुकरेती की दी हुयी तालिका विशष महत्व रखती है, यद्यपि बहुगुणा की तालिका का महत्व कम नही आंका जा सकता 

                           बहुगुणा द्वारा बिभाजित सर्वनाम तालिका



---------------------------------------पुल्लिंग ----------------------------स्त्रीलिंग

पुरुषवाचक -------------एकवचन ---------वहुवचन ---------------एकवचन --------बहुवचन


उत्तम पु.-----------------मि/मै ----------- हम ---------------------मि ----------------हम

माध्यम पु. ---------------तु ----------------तुम --------------------तु ------------------तुम

अन्यपुरुष ----------------उ/ओ ------------वु -----------------------वा -----------------वु

२- निश्चय वाचक --------वी ---------------वी ---------------------वै /वई---------------वी

----------------------------स्यो -------------स्यि------------------स्या ------------------ स्यि

----------------------------यो --------------यि /इ ------------------या-------------------यि /इ

३- अनिश्चय वाचक ------क्वी -------------क्वी -------------------क्वी ----------------क्वी

------------------------------------------------कति ---------------------------------------कति

------------------------------------------------कुछ -----------------------------------------कुछ

४-सम्बन्ध वाचक ---------जु ----------------जु --------------------ज्वा ----------------  जु

-----------------------------ते -----------------तौं ---------------------तैं -------------------तौं

-----------------------------ये ------------------यूँ ---------------- यीं/ईं --------------------यूँ

५- प्रश्न वाचक ------------को ----------------कु -------------------क्वा -----------------  कु

-------------------------------क्या ----------------क्यक्या-------------क्या -----------------क्यक्या                                         


Rajni कुकरेती ने मै, तेरा,तुमारा, स्यू/स्या, वु/वा , यू/या, जु/ज्वा क्वा/कु को कारक अनुसार तालिका बढ कर विश्लेषण किया है  . कुछ उदाहरण निम्न हैं
                                         मैं/मि उभय लिंगी सर्वनाम तालिका


कारक---------विभक्ति ----------------------------------एकवचन --------------------------बहुवचन

  ------------------------------------------------------------  मैं/मि  -------------------------------हम   

करता ----------न ------------------------------------------मिन--------------------------------हमन/हमुन 

कर्म ------------सन/सणि/तैं/ सैञ -------------------में /मै -सणि/सन/तैं/सैञ---------------हम - सन/ सणि/तैं / सैञ 

करण ----------से ---------------------------------------मेंसे /मैसे ----------------------------------हमसे

सम्प्रदान -----कुण/कुणि/खुण/खुणि/कुतैं--------- में /मै कुण/कुणि/खुण/खुणि/कुतैं------हमकुण/कुणि/खुण/खुणि/ हमूंतैं     

अपादान ------बिटी ----------------------------------में/मै बिटी-------------------------------------हमबिटी

छटी ----------म/ मू ------------------------------------मीम , मैमू ---------------------------------हमम /हममू

अधिकरण-----मा--------------------------------------- मीमा /मैमा ---------------------------------- हममा       



                                    तु उभयलिंगी सर्वनाम तालिका



कारक---------विभक्ति ----------------------------------एकवचन -----------------------------------बहुवचन

   --------------------------------------------------------------तु------------------------------------------तुम -----

करता ----------न -------------------------------------- ----- तिन /तीन --------------------------------तुमन 

कर्म ------------सन/सणि/तैं/ सैञ--------------------------त्वेसन/सणि/तैं/सैञ--------------------------तुमसणि/सन /तैं/  सैञ   

करण ----------से---------------------------------------------त्वेसे ---------------------------------------तुमसे 

सम्प्रदान ------कुणि/कुण/कुतैं/ खुणि --------------------- त्वेकुणि/कुण/कुतैं/ खुणि -------------------तुमकुणि/कुण/कुतैं/ खुणि   

अपादान ------बिटी ------------------------------------------त्वेबिटि-------------------------------------तुमबिटि 

छटी ----------म/मू--------------------------------------------तीम /त्वेमू  -----------------------------------तुममू

अधिकरण- /मा-------------------------------------------------- तीमा, त्वेमा-----------------------  तुममा   

                         

इस प्रकार हम पाते हैं कि गढ़वाली सर्वनाम का  लिंग व वचन भेद क्रिया, विशेषण व स्थान  आदि से भी सम्बन्ध है

संदर्भ  :




१- अबोध बंधु बहुगुणा , १९६० , गढ़वाली व्याकरण की रूप रेखा, गढ़वाल साहित्य मंडल , दिल्ली

२- बाल कृष्ण बाल , स्ट्रक्चर ऑफ़ नेपाली ग्रैमर , मदन पुरूस्कार, पुस्तकालय , नेपाल


३- भवानी दत्त उप्रेती , १९७६, कुमाउंनी भाषा अध्ययन, कुमाउंनी समिति, इलाहाबाद

४- रजनी कुकरेती, २०१०, गढ़वाली भाषा का व्याकरण, विनसर पब्लिशिंग कं. देहरादून


५- कन्हयालाल डंड़रियाल , गढ़वाली शब्दकोश, २०११-२०१२ , शैलवाणी साप्ताहिक, कोटद्वार, में लम्बी लेखमाला

६- अरविन्द पुरोहित , बीना बेंजवाल , २००७, गढ़वाली -हिंदी शब्दकोश , विनसर प्रकाशन, देहरादून


७- श्री एम्'एस. मेहता (मेरा पहाड़ ) से बातचीत

८- श्रीमती हीरा देवी नयाल (पालूड़ी, बेलधार , अल्मोड़ा) , मुंबई से कुमाउंनी शब्दों के बारे में बातचीत


९- श्रीमती शकुंतला देवी , अछ्ब, पन्द्र-बीस क्षेत्र, , नेपाल, नेपाली भाषा सम्बन्धित पूछताछ


१० - भूपति ढकाल , १९८७ , नेपाली व्याकरण को संक्षिप्त दिग्दर्शन , रत्न पुस्तक , भण्डार, नेपाल

११- कृष्ण प्रसाद पराजुली , १९८४, राम्रो रचना , मीठो नेपाली, सहयोगी प्रेस, नेपाल






Comparative Study of Kumauni Grammar , Garhwali Grammar and Nepali Grammar (Grammar of , Mid Himalayan Languages ) to be continued ........



. @ मध्य हिमालयी भाषा संरक्षण समिति

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
                            Garhwali Words, now Being Extinct -12


                                 Presented by Bhishm Kukreti





Sources  : 1-Shri Ramakant Benjwal and Shrimati Vina Benjwal , Garhwali Shabdkosh, Vinsar Publishing co. Dehradun

   2- late Kanhyaa Lal . Dandriyal   Garhwali shabd Kosh (Series in Shailvani, Kotdwara )




   ठञगट्याट  = बनवतिपन , दिखावा

  ठञगट्याट्या = दिखावा करने वाला

ठट्टा = नकल, मजाक

ठडगल़ा = मुंह में ऊपर से गिरा कर पानी पीने का तरीका

ठड्याळउ = सीधा

ठड़यौण= सहारा देना 

ठप्पा = सांचा , खांचा

ठमणि = एक नृत्य

ठमसाट -असंतोष

ठमसाण = असंतोष प्रकट करना

ठाञड़णु = तय करना

ठाणी  = गाँव का चौकीदार

ठुबसौण = पलटना जैसे बौंळी ठुबसौण

ठुल्ला =बड़ा  (नाते में  उमर में )

ठुल्ली = नाते में, उमर में बडी

ठेकि=परोठी (अधिक्तर लकड़ी की) 

ठेणि =नाटु / ठिगना

 ठऐञडि  =पौधे का टूटा अगर भाग

ठोंट = चोंच

ठौंसो/ ठौंसी  =छोटी टहनी (सोंटी )

ठोकराट  = उलाहना


 ञ= बिन्दु

   

Courtesy: Shri Ramakant Benjwal and Shrimati Vina Benjwal , Garhwali Shabdkosh, Vinsar Publishing co. Dehradun

Courtsey : Shri H.K. Dandriyal , Delhi

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22