आवा गढ़वाली शिकला
LET US LEARN GARHWALI THROUGH GERMAN AND ENGLISH
ZWOLFTE LEKTION: TWELFTH LESSON: BARON PATH: बारों पाठ By: Khushal Singh Rawat Mumbai
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dies ist die zwolfte lektion. Sie konnen jetzt schon ein wenig Garhwali sprechen.
This is the twelfth lesson. You can now already speak a little Garhwali
Yu ab baron path ai gya. Ab tum pailee thoda bhaut Garahwali bolan lagyan.
यु अब बारों पाठ ऐ ग्याई. अब तुम पैली थोडा भौत गढ़वाली बोलन लग्याँ.
ich will das Brot schneiden, aber ich habe kein Messer.
I want to cut the bread, but I have no knife.
Me rwati thai katunu chandu, par mi m chakoo hi neech.
मि अब रव़ाटि थै कटुणु चान्दु , पर मि म चकु हि नि च.
Ohne ein Messer kann ich das Brot nicht schneiden.
Without a knife I cannot cut the bread.
Bina chaku ku mi rwati ni katee sakdu.
बिना चकु कु मि रव़ाटि नि काटी सकदु.
Hans will einen Brief schreiben,
Hans wants to write a letter,
Hans ek chithi lyakhunu chanooch,
हंस एक चिठ्ठी ल्याख्णु चाणू च.
aber er hat weder einen Bleistift noch eine Feder.
but he has neither a pencil nor a pen.
par wem na t pinsin cha ar n ta ek kalam.
पर वें ना त पिन्सिन च अर ना त एक कलम.
Ohne schreibmaterial kann er seinen Brief nicht schreiben.
Without writing material he cannot write his letter.
Bagair samaan (lyakhna) ku wu chithi ni lekhi sakdu.
बगैर समान(ल्यखना) कु वू चिठ्ठी नि लेखी सकदु.
Frau X will einen neuen Hut Kaufen.
Mrs X wants to buy a new hat.
Misej X ek nai twapli kharidan chand.
मिसेज X एक नै ट्वापली खरीदण चां द.
Der Hut kostet zwolf Mark, und sie hat nicht so viel Geld.
The hat costs twelve Marks,and she has not so much money.
Twapla baara Mark ku cha, ar weem itga painsa ni chhan.
ट्वापला बार मार्क कु च., अर वीम इतगा पैंसा नि छन.
Dieser Mann hat seinen Hausschlussel verloren.
This man has lost the key of his house.
Ye admil apda ghour ki chabi harcha deen.
ए आद मिल अपड़ा घौर की चाबी हर्चा दीं.
Er kann die Tur nicht aufschliessen. Niemand ist zu Hause.
He can not unlock the door. No one is at house.
Wu darwaju ni kholi sakdu. Ghour ma kwee ni cha.
वू दरवाजू नि खोली सकदु. घौर मा क्वी नि च.
Fr will durch das offene Fenster steigen. Er kann es nicht.
He wants to climb through the open window. He cannot do it.
Wu khuleen khidki batee chadhu nu cha nu cha. Wu inoo ni kairi saknu cha.
वू खुलीं खिड़की बटी चढ़णु चाणु च.वू इनु नि कैरि सक्णु च.
Das Fenster ist zu klein, und er ist zu dick. Seine Frau ist im kino.
The window is too small and he is too stout. His wife in the Cinema.
Khidkee bhaut chwatee cha ar wu bhandya mwatoo. We ki janani sanima m ch.
खिड़की भौत छोटी च अर वू भांड्या म्वाटू. वे की जनानी सनीमा म च.
Er muss warten, bis sie nach Hause Kommt.
He must wait until she comes home.
We thai intajaar karan pwadalu jab tak ki wa ghour wapas aand.
वे थै इंतज़ार करण प्वाडलु ज़ब तक की वा घौर वापस आन्द.
Deutsch ist eine Sprache.
German is a language.
German ek bhasha cha.
जर्मन एक भाषा च.
Andere Sprachen sind Englisch, Franzosisch,Russisch, Spanisch, Italienisch und so weiter.
Other languages are English, French, Russian,Spanish, Italian and so on.
Hori bhasha chhan Angreji, Fransisee, Roosi, Purtgali, Itali ar hori bhi.
होंरी भाषा छन अंग्रेजी , फ्रांसीसी ,रूसी, पुर्गली, इटली,अर होंरी भि .
Konnen Sie Franzosisch sprechen ? Nur sehr weing.
can you speak French ? Only very little.
Kya tum Fransisee boli sakdawa ? Jaraa si, bhout kaam.
क्या तुम फ्रांसीसी बोली सक्दावा ? ज़रा सि, भौत कम.
Ich kann lesen und schreiben, aber nicht sprechen.
I can read and write, but not speak it.
Me paidi ar lekhi sakdu, but boli ni sakdu.
मि पैड़ी अर लेखी सकदु, पर बोली नि सकदु.
Ich kann Franzosen verstehen, wenn sie nicht zu schnell sprechen.
I can understand Frenchman, if they don't speak too fast.
Me Frans waloo tai samajhi sakdu, agar wu bhoaut tej ni bol-la ta.
मि फ़्रांस वालू तै समझी सकदु, अगर वी भौत तेज नि बोल -ल त.
Verstehen Sie mich, wenn ich Garhwali spreche ?
Do you understand me when I speak Garhwali ?
kya tum mitai samajhi jandawa jab me Garhwali bolandu ?
क्या तुम मि थै समझी जन्दावा ज़ब मि गढ़वाली बोलंदु ?
Bitte, sprechen Sie langsam und deutlich, dann kann ich Sie verstehen.
Please speak slowly and distinctly, then I can understand you.
Krpa kairi ki mathu mathu ar saaf bola, tab me tumthai samajhi sakdu.
क्रपा कैरि की मठु मठु अर साफ़ बोला,तब मि तुम्थई समझि सकदु.
Finden Sie Garhwali leicht oder schwer ?
Do you find Garhwali easy or difficult ?
Tum Garhwali tai songi ya mushkil pandawa ?
तुम गढ़वाली तै सोंगी या मुश्किल पन्दावा ?
Wenn Sie wollen, konnen wir zusammen uben.
If you wish, we can practice together.
Agar tumari ichha cha, ta ham apas ma praktis kairi sakda.
अगर तुमरी इच्छा च , त हम आपस मा प्रक्टिस कैरि सकदा.
"Ubung macht den Meister" Konnen Sie es bitte an die Tafel schreiben ?
"Practice makes perfect".Can you please write it on the blackboard ?
"Praktis ek dam badhiya banand. Kya tum ye tai paati ma lekhi sakda ?
"प्रक्टिस एकदाम बढ़िया बणाद. क्या तुम ए तै पाटी मा लेखी सकदा?