Author Topic: Folk Songs & Dance Of Uttarakhand - उत्तराखण्ड के लोक नृत्य एवं लोक गीत  (Read 76216 times)

एम.एस. मेहता /M S Mehta 9910532720

  • Core Team
  • Hero Member
  • *******
  • Posts: 40,912
  • Karma: +76/-0
 Steps and Movement in Chaunfala  चौंफुल़ा (ळ+आ)  , a Garhwali Folk Dance

                 

                                              Bhishma Kukreti

                    Bhishma Kukreti  (2011) concludes with references that Chaufula, Chaunfula or चौफुल़ा (ळ +आ ) or  चौंफुल़ा (ळ+आ) dance  is there in Garhwal before 2000 years back. The song is very popular in the region and part and participle of Garhwali culture. A prolific expert of Garhwali folk literature Dr Shiva Nand Nautiyal states that in most of the respects, Chaufula, Chaunfula or चौफुल़ा (ळ +आ ) or  चौंफुल़ा (ळ+आ) is similar to garba of Gujrat, Bihu of Assama, Ras of Manipur and the dances of medieval time  dances as Chamtkar Nrity, Chalit Nrity and Geet Nrity. Dr Shiva Nand Nautiyal argued that the people (who settled in Garhwal from various regions of India) added the new version into primitive Chaufula, Chaunfula or चौफुल़ा (ळ +आ ) or  चौंफुल़ा (ळ+आ) dance and song.

    Since, the old classic books provide less literature on group dances , it is difficult to find out history of development of Chaufula, Chaunfula or चौफुल़ा (ळ +आ ) or  चौंफुल़ा (ळ+आ) dance –song.

          Bharat Naty Shashtra offered more time on Solo dance but orovided very less literature on group dances. Bharat called group dance as ‘Pindibandh’. Bharat described nd divided group dances as per the form the dancers create while dancing. That is why Bharat took cue from war strategy and called group dances as Mayurpindi, Trishulpindi (raudrpindi), Kamalpindi, Halpindi, Garudpindi etc (Bharat Natya Shashtra, 4- 221 to 272) similar to Battle strategy as Chakrvyuh, Mayurvyuh, Makdvyuh etc. Bharat did not mention any rule of gender discrimination in group dances.

               

   Steps ,Movement and Chronological Satges of  Chaunfula  चौंफुल़ा (ळ+आ) Dance

  The dance is performed in open place specially in country yard (Chauk). The dance starts by female dancers and male dancers standing in line separately. The female dancers come opposite of male dancers but not too far and the each dancer comes forward one step, put left hand on the left hand 9palm) of opposite dancer and again  put right hand on the right hand of opposite dancer. After this the dancers come back on original position. In second stage, the dancers clap on the hands of opposite dancers with going forward one step and then coming back. In the third stage, each dancer moves in full circle with dance and then claps on the opposite dancer’s hands as in earlier stage In fourth stage, the dancers create a circle and moves in dancing form in anti-clock direction. Dancing in circle is fifth stage of  Chaufula, Chaunfula or चौफुल़ा (ळ +आ ) or  चौंफुल़ा (ळ+आ) dance. Now half of the dancers sing the song and other half repeat the song. The half dancers bend towards left and half dancers bend towards right while dancing in sixth stage. The dancers beat their feet on the earth and clap while dancing in circle. The singing also goes on.. from third stage the performing on face start (Mukhaabhinay). In later stage, the dance takes speed and singing takes back seat.

                      Here is an Old song of Chaufula, Chaunfula or चौफुल़ा (ळ +आ ) or  चौंफुल़ा (ळ+आ) Dance –Song.

 

         Major  Types of Chaufula, Chaunfula or चौफुल़ा (ळ +आ ) or  चौंफुल़ा (ळ+आ) Dance –Song.

         There are many variants in Chaufula, Chaunfula or चौफुल़ा (ळ +आ ) or  चौंफुल़ा (ळ+आ) Dance –Song. However, Dr Shiva Nand Nautiyal provided two main varieties of Chaunfula dance as:

1- Khada Chaunfula dance

2-Laludi Chaunfula dance for both genders

3-Laludi Chaunfula dance for male dancers only

          As far as numbers of dancers is concerned, there is no restriction for number of dancers. However, the dancers should be in even numbers for making pair.

   The songs pertaining to Chaufula, Chaunfula or चौफुल़ा (ळ +आ ) or  चौंफुल़ा (ळ+आ) Dance –Song.are mainly of

1- Love rapture

2-humrous raptures

3- Satirical or playful raptures

4- Inspirational

5- Doubting to other or lovers songs

  Specific Characteristic of Chaufula, Chaunfula or चौफुल़ा (ळ +आ ) or  चौंफुल़ा (ळ+आ) Songs.

        Usually, in Garhwali folk songs, the first stanza or line is meaningless stanza and is used to make lyrical poetry.. The first meaningful line is always repeated.

 However, in most cases, in Chaufula songs, te first meaning less stanza is not found and the firsts line is also not repeated with other stanzas.

 

 

 

      चौन्फ़ल़ा (ळ +आ) नृत्य गीत का एक उदाहरण

 

(गढवाली लोक गीत, उत्तराखंडी लोक गीत, भारतीय लोक गीत)

 

महात्मा गांधी बडो भागी छ, देस मुल्को अनुरागी छ Mahatma Gandhi is great man, He loves this country

बाखरी दूद ओ पीन्दो  च, खाड़ी क लारा पैणदो च  He takes the milk of goat, he wears Khadi dress

(सन्दर्भ: डा. शिवा नन्द नौटियाल गढवाल के लोक नृत्य-पृष्ठ  ११२-११९) .

 

                Group Circle Folk Dances-Songs  of France

    In most of the community, group circle folk dance-songs are common. Take example of France, there many types of folk group dance-songs which are performed  in circle..in a brilliantly researched book’ Folk Dances from France,  Fredericka Moore  provides us the details of following group dance-songs which are performed in circle with graphic figures and musical notes and in all the following dances, children,  girls and boys take part::

1- Girofle, Girofla ( In a couple of aspects , the dance has similarities with chaunfala as clapping, backward and forward movement etc)

2-Il court, Il court, Le Furet

3- Meunier, Tu dors

4-Nous N’Irons Plus au Bois

5-dans le jarden.. ( this is similar to Chaunfla dance in many aspects as in this dance song, the dancers make two lines facing each other and not too far.and later on makes circle. The difference between Chaunfala and this dance is that it is also a game of animals and birds.

             

             The description of Garhwali Chaufula, Chaunfula or चौफुल़ा (ळ +आ ) or  चौंफुल़ा (ळ+आ) Dance –Song .and briefing about group circle folk dances of France is proof that circle group dance-songs have been there in the older societies allover world. The variation in foot movements and body parts may differ but the people gain same rapture all over the world.


 Copyright@ Bhishma Kukreti bckukreti@gmail.com

 

 

एम.एस. मेहता /M S Mehta 9910532720

  • Core Team
  • Hero Member
  • *******
  • Posts: 40,912
  • Karma: +76/-0
The Pandavas are here to dance and splash Diwara

रुद्रप्रयाग। Rudraprayag. चमोली जिले से कटकर बना रुद्रप्रयाग जिला यूं तो गढ़वाल मंडल का सबसे छोटा जिला है लेकिन लोक संस्कृति के संरक्षण के लिहाज से यह जनपद काफी समृद्ध है। Run over by the Chamoli district of Garhwal Rudraprayag district Blue is the smallest district in terms of the folk culture of conservation district is quite rich. जिले में हर साल तमाम धार्मिक पर्वों पर स्थानीय लोक कला और संस्कृति को समेटे कई मेलों का आयोजन होता है। All religious festivals each year in the district covering the local folk art and culture is conducting several fairs.
बैसाखी के पर्व पर जाखधार, देवरियाताल, हरियाली मंदिर, बधाणीताल, अगस्त्यमुनि और सूर्य प्रयाग में लगने वाले मेेले यहां की समृद्ध सांस्कृतिक परंपरा की झलक प्रस्तुत करते हैं। Jakdhar on the occasion of Baisakhi, Devriatal, green temple, Bdhanital, Agstyamuni and sun taken in Mumbai Meele offer a glimpse of its rich cultural tradition. शीतकाल के दौरान जनपद के गांव-गांव में पांडव और बगड़वाल नृत्यों की धूम रहती है। During the winter village of the district - the village is famous for the Pandavas and Bgdwal dances. देवताओं की यात्रा (दिवारा), में जब भगवान की डोली अपने नाली-थाली (अधिकार क्षेत्र) और गूठ गांवों का भ्रमण करती हैं तो पूरी मंदाकिनी घाटी देवमय हो जाती है। Visit of the Gods (Diwara), when God's palanquin your groove - plate (right field) and Gut visit villages that are so full Devmay Mandakini valley.

त्रियुगीनारायण का गोठी मेला Gothi of Triyuginarayn Fair
शिव-पार्वती विवाह स्थल के रूप में प्रसिद्ध त्रियुगीनारायण गांव में वैशाख संक्राति के दिन से लगने वाले मेले को गोठी मेला कहा जाता है। Shiva - Parvati marriage Triyuginarayn village famous as the site taken from the day of Sankranti Vaishakha Gothi Fair is fair. छह दिन तक चलने वाले इस त्योहार को पारंपरिक तरीके से होने वाले फैसलों के लिए जाना जाता है। Six-day-long festival is the traditional way for the decisions. गोठी के फैसले गांव के लिए उच्चतम न्यायालय के निर्णय के समान होते हैं। Gothi decision of the Supreme Court's decision are the same as for the village. इसमें क्षेत्र में वर्ष भर होने वाले कार्यक्रम भी सामूहिक रूप से तय किए जातेे हैं। This year in the program have collectively decided Jatee.

बैसाखी पर्व देवता करते हैं स्नान Baisakhi festival to Lord Bath
बैसाखी पर्व पर मंदाकिनी और लस्तर नदी के संगम सूर्य प्रयाग घाट पर भरदार, लस्या और सिलगढ़ पट्टी के देवी-देवता और उनके निसाण पवित्र मंदाकिनी नदी में स्नान करते हैं। Baisakhi festival at the confluence of river Mandakini and Lstr Brdar on Sun Prayag Ghat, Lsya and Silgdh bar Divine - God and his holy Mandakini river, take a dip in Nisan. इस अवसर पर यहां देव डोलियां भी नृत्य करती हैं। The dev also dance on the occasion Dolian.

जलते अंगारों पर नाचते हैं जाख देवता Jak god of fire burning dance
गुप्तकाशी के समीप जाखधार में बैसाख माह में जाख मेला लगता है। Jak in the month of Baisakh in near Guptkashi Jakdhar fair. मेले को प्राचीन भोजपत्रों और ताम्रपत्रों पर अंकित लिपि के अनुसार संवत् 1111 से मनाने का उल्लेख है। Fair and Tamrptron imprinted on the ancient Bhojptron script refers to celebrate the Samvat 1111. इसमें बैसाख संक्राति पर मंदिर परिसर में विशाल अग्नि कुंड में अग्नि प्रज्ज्वलित की जाती है। Baisakh Sankranti the fire lit in the temple complex is huge fire pit. जाख देवता के पश्वा (जिस व्यक्ति पर देवता का आवेश आता है) अग्निकुंड के धधकते अंगारों पर नृत्य करते हैं। Jak Pswa of God (the person is charge of the deity) fire pit blazing fire dance.

ऊखीमठ का बगड़वाल नृत्य Dance of Ukhimath Bgdwal
गढ़वाल का प्रसिद्ध बगड़वाल नृत्य ऊखीमठ क्षेत्र में मनाया जाता है। Garhwal, is celebrated in the famous Bgdwal dance Ukhimath. गांव की खुशहाली के लिए ग्रामवासी बगड़वाल नृत्य का आयोजन करते हैं। For the well being of rural villagers who organize Bgdwal dance. इस आयोजन में ग्रामीण गांव पर पड़ने वाली बुरी नजर से दोषमुक्त होने की मन्नत मांगते हैं। The event will have on the rural village wish to be absolved of the evil eye seeks.

चक्रव्यूह और कमलव्यूह का आयोजन Trap and hold Kmlwuh
नवंबर और दिसंबर माह में जिले में पांडव नृत्यों की धूम मची रहती है। November and December in the district is becoming famous Pandava dance. पांडव नृत्य में गढ़वाली भाषा का चक्रव्यूह और कमलव्यूह मुख्य आयोजन है। Pandav dance Garhwali language is improper and Kmlwuh main event. पांडव नृत्य में महाभारत कथा पर आधारित कौरव-पांडव युद्ध का वर्णन नृत्य के माध्यम से किया जाता है। Dance Pandavas Kauravas in the epic fiction - Pandav struggle is through dance.

नंदा देवी पातबीड़ा मेला Nanda Devi Mela Patbeedha
नंदाष्टमी पर्व पर कुरझण, क्वीली, बड़कोटी, पाली, सणगू और टेमना सहित अन्य गांव के पुरोहित वंश के लोग प्रत्येक 12 वर्ष के अंतराल पर नंदा देवी पातबीड़ा का आयोजन करते हैं। Nandashtmi Kurjn on the occasion, Kwili, Brkoti, shift, including the village priest sons Sngu and Temna gap of 12 years each on the Nanda Devi Patbeedha organize. पुरोहित नंदा को धियाण (बेटी) मानते हैं। Dian priest Nanda (daughter) believe. नंदा को कैलाश से आमंत्रित कर पातबीड़ा (चीड़ के पेड़ पर फल बांधे जाते हैं, इसका वितरण मां का पश्वा भक्तों में करता है) का आयोजन किया जाता है। Invited to Kailash Nanda Patbeedha (pine tree fruits raised are distributed to devotees of the mother is Pswa) is organized. दुर्गा अष्टमी के दिन मां नंदा को विदाई दी जाती है। Durga Ashtami is the day of her farewell to Nanda.

देवता भक्त के पास जाकर पूछते हैं कुशलक्षेम God asks the prophet to go and well being
जिले में समय-समय पर आयोजित होने वाली दिवारा (देवडोली का भ्रमण) यहां का प्रमुख उत्सव है। In the district from time to time be held Diwara (Devdoli the tour) is a major celebration here. अगस्त्यमुनि महाराज, साणेश्वर, कुमासैंण, पीठासणी, तुंगनाथ, कर्मजीत, चंडिका और कालीमठ की कालीमाई सहित अन्य देवी देवता निश्चित समय के अंतराल पर भ्रमण पर निकलते हैं। Agstyamuni chef, Saneshwar, Kumasann, Pitasni, Tungnath, Karmjit, Chandika and Kalimt Kalimai the gods and goddesses, including stepping on tour at certain time intervals. इसमें देवता स्वयं भक्त के पास जाकर कुशल क्षेम पूछते हैं। It devotes itself to God and ask for peace.

(Source amar ujala).

एम.एस. मेहता /M S Mehta 9910532720

  • Core Team
  • Hero Member
  • *******
  • Posts: 40,912
  • Karma: +76/-0
बगड़वाल नृत्य

ऊखीमठ। आस्था, भक्ति और लोककथाओं पर आधारित गढ़वाल का प्रसिद्ध बगड़वाल नृत्य ब्लाक मुख्यालय की ग्राम पंचायत ऊखीमठ में हर्षोल्लास से मनाया जा रहा है। नृत्य देखने के लिए दूरदराज के गांवों से प्रतिदिन भारी संख्या में लोग पहुंच रहे हैं।
गौरतलब है कि गांव की खुशहाली के लिए ग्रामीण बगड़वाल नृत्य का आयोजन करते आए हैं। इस आयोजन में ग्रामीण गांव में पड़ने वाली बुरी नजर से दोषमुक्त होने की मन्नत मांगते हैं। माना जाता है कि बगड़वाल भूत योनि में जन्मा एक रसिक और भावुक देवता है, जो तीन सौ वर्ष पूर्व टिहरी नरेश का विश्वासपात्र सलाहकार होने के साथ-साथ राजा का दीवान भी था। जीत सिंह बगड़वाल रसिक मिजाज व्यक्ति था। हल लगाते वक्त उसका एड़ी-अछरियों द्वारा अपहरण कर दिया जाता है। उसकी याद में बगड़वाल नृत्य किया जाता है। ऊखीमठ में बगड़वाल नृत्य से जुड़ी एक घटना है। कहा जाता है कि नृत्य के दौरान कई बगड़वाल पश्वा एक साथ आ गए। असली बगड़वाल की परीक्षा के लिए दहकते अंगारों के बीच सब्बल रखी गई। उनमें से एक बगड़वाल पश्वा ने अंगारों में रखी सूर्ख लाल सब्बल को मोड़ते हुए चाटना शुरू कर दिया। ऊखीमठ डंगवाणी गांव में चल रहे बड़वाल नृत्य में आज जीतू की बहन सोबनी मायके आएगी।

(Amar Ujala)

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
Tandi geet: A Tandi folk Song of Ravain tribe, Uttarkashi Area

                                         Bhishma Kukreti


[Notes on bravery Folk Songs about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Asia about encounters between two tribal groups; Bravery Folk Songs of South Asia about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of SAARC Countries about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Indian sub continent about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs India about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of North India about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Himalaya about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Mid Himalaya about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Uttarakhand about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Ravain, Uttarkashi about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Garhwal about encounters between two tribal groups]
{आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत; गढ़वाल के आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;उत्तरकाशी के आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत; उत्तराखंड आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत; हिमालय के आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;मध्य हिमालय के आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;उत्तर भारतीय आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;भारतीय आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;भारतीय महाद्वीपीय आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत; सार्क देसिय आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत; दक्षिण एशियाई आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;एशियाई आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत लेखमाला }.


It was common that communities used to fight for land. There are historical accounts about encounters between two tribes for many regions – one for territory. Smith Michael and Govenar (1994) provide details of encounters between African slaves and Red Indians in America in the book’ Mardi Gras Indians’.
   There are folk songs and folklores among Miao tribal groups of China about their encounters with other encroachers in Miao lands.
   Dr.Wilhelam Radloff collected and translated folk songs related to fight between two tribes in his research article –Samples of Folk literature from the North Turkik Tribes ( Oral Tradition, 5/1 – 1990, page 73-90
             Tandi geet: A Tandi folk Song of Ravain tribe, Uttarkashi Area

 The following song is about winning over to Gujjar (a community who roams in the jungle and takes their animals with them) by Ravain tribal community Fandanu. Usually , young the women come to their mayka(mother’s house) sing and dance collectively these Tandi folk songs in Ravain region of Uttarkashi, Uttarakhand, India.

रवांइ क्षेत्र का प्रचलित तांदी लोक गीत

Tandi geet: A Tandi folk Song of Ravain tribe, Uttarkashi Area

फूली जाली जाई ले, फूली जाली जाई ले
बाणजी के थातीर ले , रये गुन्जेरा आई ले.
फूली जाली जाई ले, फूली जाली जाई ले
भेदा छीनी बांकुरी ले, पाछू देणी फिराई ले
चान्द्या लाई खई ले, चान्द्या लाई खई ले
फांदणु- गुजरू कि हई पड़ी लड़ाई ले ..
फेड़ पक बरा ले पक बरा ले,फेड़ पक बरा ले पक बरा ले
परदेसी गुजरू ले , एक न छोडो घर ले ..
बान का बंगला ले, बानक बगसा ले
फंदाणू मांझी के ले चंदराम सकसा ले

Translation-

Gujar community arrived in Banjan area.
The villagers took their sheep and goats at the plains of Banjani but Gujar made villagers run away from that place. Villagers became angry. There was fierce fight between Fandanu ( A community in Ravain), the villagers firmly decide not to allow encroachment of Gujars in their territory  and decided to kill all Gujars. Chandrama from the fandango community showed bravery and Gujars had to flee

Collection and research by Dr Jagdish Naudiyal
संकलन व अन्वेषण : डा.जगदीश नौडियाल , २०११, उत्तराखंड की सांस्कृतिक धरोहर -रवांइ क्षेत्र के लोकसाहित्य का सांस्कृतिक अध्ययन , विनसर पब्लिशिंग कं देहरादून
Bhishma Kukreti could take initiative for Internet medium only due to works of Dr Jagdish Naudiyal. Kudos! Dr Jaggu Naudiyal 

Copyright@ Bhishma Kukreti 16/6/2012

Notes on bravery Folk Songs about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Asia about encounters between two tribal groups; Bravery Folk Songs of South Asia about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of SAARC Countries about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Indian sub continent about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs India about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of North India about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Himalaya about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Mid Himalaya about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Uttarakhand about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Ravain, Uttarkashi about encounters between two tribal groups; bravery Folk Songs of Garhwal about encounters between two tribal groups to be continued….
आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत; गढ़वाल के आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;उत्तरकाशी के आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत; उत्तराखंड आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत; हिमालय के आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;मध्य हिमालय के आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;उत्तर भारतीय आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;भारतीय आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;भारतीय महाद्वीपीय आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत; सार्क देसिय आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत; दक्षिण एशियाई आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत;एशियाई आदिवासियों के वीरतापूर्ण लोक गीत लेखमाला जारी ....

एम.एस. मेहता /M S Mehta 9910532720

  • Core Team
  • Hero Member
  • *******
  • Posts: 40,912
  • Karma: +76/-0
From :Prayag Pande

मित्रो ! वर्षा ऋतु का सुआगमन हो गया है | रिमझिम वर्षा ने प्यासी धरती की प्यास बुझा दी है | भीषण गर्मी से बेहाल सृष्टि तर हो गई है | वर्षा के फुहारों के साथ ही पंछियों के सुमधुर स्वर सुनाई देने लगे हैं | हरेक प्राणी उल्लास से भर गया है | वर्षा ऋतु के सुआगमन के इस मौके पर आज आपको कुमांऊँ का बहुत पुराना ऋतु लोक गीत से रूबरू करा देते है | तो लीजिये रिमझिम वर्षा के बीच इस लोक गीत का भी आनन्द लीजिये --

रितु ऐ गे रणा मणी , रितु ऐ रैणा |
डाली में कफुवा वासो , खेत फुली दैणा |
कावा जो कणाण , आजि रते वयांण |
खुट को तल मेरी आज जो खजांण |
इजु मेरी भाई भेजली भिटौली दीणा |
रितु ऐ गे रणा मणी , रितु ऐ रैणा |
वीको बाटो मैं चैंरुलो |
दिन भरी देली मे भै रुंलो |
वैली रात देखछ मै लै स्वीणा |
आगन बटी कुनै ऊँनौछीयो -
कां हुनेली हो मेरी वैणा ?
रितु रैणा , ऐ गे रितु रैणा |
रितु ऐ गे रणा मणी , रितु ऐ रैणा ||

भावार्थ :-
रुन झुन करती ऋतु आ गई है | ऋतु आ गई है रुन झुन करती |
डाल पर "कफुवा " पक्षी कुजने लगा | खेतों मे सरसों फूलने लगी |
आज तडके ही जब कौआ घर के आगे बोलने लगा |
जब मेरे तलवे खुजलाने लगे , तो मैं समझ गई कि -
माँ अब भाई को मेरे पास भिटौली देने के लिए भेजेगी |
रुन झुन करती ऋतु आ गई है | ऋतु आ गई है रुन झुन करती |
मैं अपने भाई की राह देखती रहूंगी |
दिन भर दरवाजे मे बैठी उसकी प्रतीक्षा करुँगी |
कल रात मैंने स्वप्न देखा था |
मेरा भाई आंगन से ही यह कहता आ रहा था -
कहाँ होगी मेरी बहिन ?|
रुन झुन करती ऋतु आ गई है | ऋतु आ गई है रुन झुन करती ||

( कुमांऊँ का लोक साहित्य )

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
गढ़वाली लोक गीत

          पयाँ डाळि

   संकलन -तोता राम ढौंडियाल

  इन्टरनेट प्रस्तुति - भीष्म कुकरेती

[लोक गीत; गढ़वाली लोक गीत, उत्तराखंड क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; मध्य हिमालयी क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; हिमालयी क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; उत्तर भारतीय क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; भारतीय क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; दक्षिण एशियाई क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत;  एशियाई  क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; लेखमाला ]
सेरा कि मि डोळयूँ , नै डाळि  पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

द्यबतूं का सतन,  नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

कूलि कि सि बेड्वळि ,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

सेरा कि ढीस्वळि  ,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

चला दीदी भूल्यो ,  ,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

घ्यू दूद चारि  औंला,   ,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

एक पत्ती ह्व़े ग्याई , ,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

द्वी पत्ती ह्व़े ग्याई, ,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

फूटी गेनी फांकि  , ,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

द्यू कारो धुपणो ,,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

कै देव शोभलि ,,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

छितरपाल शोभलि  ,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

कवी घांडी चड़ोला, ,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

निसाण चड़ोला  ,   ,नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

द्यब्तळि  भीतर  , नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

को देव ल्या होलो , नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

ओ दीबा द्यूरड़ी नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

ओ नंदा भरड़ी , नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

ओ लाटु भैरव , नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी

ओ हीत नरसिंग , नै डाळि पयाँ जामी , नै डाळि पयाँ जामी


 जाति- थड्या, झोडा

(तोताराम ढौंडियाल संकलित , गढवाली गीत संग्र   , धाद प्रकाशन , देहरादून से साभार)



लोक गीत; गढ़वाली लोक गीत, उत्तराखंड क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; मध्य हिमालयी क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; हिमालयी क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; उत्तर भारतीय क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; भारतीय क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; दक्षिण एशियाई क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; एशियाई क्षेत्रीय भाषाई लोक गीत; लेखमाला  जारी ....

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
Keki dali Holi?:  Garhwali folk songs about Benefits of Fruit Tree Plantation
केकि डाळि होलि ? वृक्षारोपण सम्बन्धी गढ़वाली लोक गीत
                                        Bhishma Kukreti
[Notes on folk songs about benefits of tree plantations; Garhwali folk songs about benefits of tree plantations; Uttarakhandi folk songs about benefits of tree plantations; Mid Himalayan folk songs about benefits of tree plantations; Himalayan folk songs about benefits of tree plantations; North Indian folk songs about benefits of tree plantations; Indian folk songs about benefits of tree plantations; south Asian folk songs about benefits of tree plantations; Asian folk songs about benefits of tree plantations]
[वृक्षारोपण सम्बन्धी लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी गढ़वाली लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी उत्तराखंडी लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी मध्य हिमालयी लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी हिमालयी लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी उत्तर भारतीय लोक गीत;वृक्षारोपण सम्बन्धी भारतीय लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी दक्षिण एशियाई लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी एशियाई लोक गीत लेखमाला ].
                        Keki dali Holi?:  Garhwali folk songs about Benefits of Fruit Tree Plantation

   Apart from India, other countries too have traditional folk songs about fruit trees and then inspiring for fruit tree plantation.
 For example, the following American folk song is about fruits liking –
I like to eat, eat, eat, apples and bananas
I like to eat, eat, eat, apples and bananas
      There is news that an 83 years old Chinese woman Zou Lianying of Shibian town planted trees on 8th May 2012.
 Garhwalis are proud for having folk songs and modern poetry for tree plantation and fruit tree plantation.
 The following two folk songs are proof that Garhwalis are sensitive to plant and save the plants.
 The folk song speaks that the tree plantation is the job of this generation and next generation gets the benefits of tree plantation. 
                             केकि डाळि होलि ?
------१--
राजा की बागवान ब्वै , केकि डाळि होलि ? राजा की बागवान ब्वै , केकि डाळि होलि ?
राजा की बागवान ब्वै , नरंगी डाळि होलि. -२
नरंगी तुम खैलियाँ पर फांकि ना मड़कै ना -2
राजा की बागवान ब्वै , केकी डाळि होलि- २
राजा की बागवान ब्वै , निम्ब्वा डाळि होलि - २
निम्ब्वा तुम खैलियाँ पर फांकि ना मड़कै ना -२
राजा की बागवान ब्वै , केकी डाळि होलि- २
राजा की बागवान ब्वै , तिमला डाळि होलि- २
तिमला तुम खैलियाँ पर फांकि ना मड़कै ना -२
राजा की बागवान ब्वै , केकी डाळि होलि- २
राजा की बागवान ब्वै , आड़ू डाळि होलि- २
आड़ू तुम खैलियाँ पर फांकि ना मड़कै ना -२
                                           ---२--
लंका गढ़ भीतर ब्वै , केकि डाळि होलि ?लंका गढ़ ब्वै , केकि डाळि होलि ?
लंका गढ़ भीतर ब्वै , नरंगी डाळि होलि- २
डाळि हम लगौला ब्वै, नरंगी तुम खैला -२
लंका गढ़ भीतर ब्वै , केकि डाळि होलि ?लंका गढ़ ब्वै , केकि डाळि होलि ?
लंका गढ़ भीतर ब्वै , निम्बू डाळि होलि- २
डाळि हम लगौला ब्वै, निम्बू तुम खैला -२
लंका गढ़ भीतर ब्वै , केकि डाळि होलि ?लंका गढ़ ब्वै , केकि डाळि होलि ?
लंका गढ़ भीतर ब्वै ,डाळि आड़ू की - २
डाळि हम लगौला ब्वै, आड़ू तुम खैला -२
लंका गढ़ भीतर ब्वै , केकि डाळि होलि ?लंका गढ़ ब्वै , केकि डाळि होलि ?
लंका गढ़ भीतर ब्वै ,डाळि कागज्यूँ की - २
डाळि हम लगौला ब्वै, कागजी तुम खैला -२
लंका गढ़ भीतर ब्वै , केकि डाळि होलि ?लंका गढ़ ब्वै , केकि डाळि होलि ?
लंका गढ़ भीतर ब्वै ,डाळि खुमान्यूँ की - २
डाळि हम लगौला ब्वै, खुमानि तुम खैला -२
जाति- चौंफळा
(तोताराम ढौंडियाल संकलित , गढवाली गीत संग्र , धाद प्रकाशन , देहरादून से साभार)

Copyright@ Bhishma Kukreti, 23/7/2012
Notes on folk songs about benefits of tree plantations; Garhwali folk songs about benefits of tree plantations; Uttarakhandi folk songs about benefits of tree plantations; Mid Himalayan folk songs about benefits of tree plantations; Himalayan folk songs about benefits of tree plantations; North Indian folk songs about benefits of tree plantations; Indian folk songs about benefits of tree plantations; south Asian folk songs about benefits of tree plantations; Asian folk songs about benefits of tree plantations to be continued….
वृक्षारोपण सम्बन्धी लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी गढ़वाली लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी उत्तराखंडी लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी मध्य हिमालयी लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी हिमालयी लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी उत्तर भारतीय लोक गीत;वृक्षारोपण सम्बन्धी भारतीय लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी दक्षिण एशियाई लोक गीत; वृक्षारोपण सम्बन्धी एशियाई लोक गीत लेखमाला जारी ...

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
Hari Kunjo: a Garhwali Folk songs respecting Kunaj an auspicious and aromatic plant
            (Review of Garhwali folk Songs and Traditional Literature)

                  Bhishma Kukreti
[Notes on folk songs about Aromatic plants; Garhwali folk songs about Aromatic plants; Uttarakhandi  folk songs about Aromatic plants; Mid Himalayan folk songs about Aromatic plants; Himalayan folk songs about Aromatic plants; north Indian folk songs about Aromatic plants; Indian folk songs about Aromatic plants; Asian folk songs about Aromatic plants]
[लोक गीत; सुगन्धित पौधा सम्बन्धी लोक गीत; सुगन्धित पौधा सम्बन्धी गढ़वाली लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी उत्तराखंडी लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी मध्य हिमालयी लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी हिमालयी लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी उत्तर भारतीय लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी भारतीय लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी दक्षिण एशियाई लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी एशियाई लोक गीत लेखमाला]
               Kunaj is an auspicious plant for Garhwalis and Kumaunis. The small plant is aromatic and is anti insects too. The leaves of Kunaj are used in worshiping rituals. The plant is an essential ingredient for Pooja .
 The following folk song is respecting the kunaj plant
हरि कुणजो
हरि कुणजो कै मैना फूललो ? हरि कुणजो कै मैना फूललो ?
हरि कुणजो मौ मैना मौळलो .हरि कुणजो मौ मैना मौळलो
हरि कुणजो मौळण लगि गे ,हरि कुणजो मौळण लगि गे
हरि कुणजो मौळण लगि गे ,हरि कुणजो मौळण लगि गे
हरि कुणजो चैत मा फूललो,हरि कुणजो कै मैना फूललो
हरि कुणजो चैत मा फूललो,हरि कुणजो कै मैना फूललो
हरि कुणजो फूलण लगि गे, हरि कुणजो फूलण लगि गे
हरि कुणजो फूलण लगि गे, हरि कुणजो फूलण लगि गे
हरि कुणजो कै मैना फूललो ? हरि कुणजो कै मैना फूललो ?
हरि कुणजो मौ मैना मौळलो .हरि कुणजो मौ मैना मौळलो
xxxx
जाति- झोड़ा
(तोताराम ढौंडियाल संकलित , गढवाली गीत संग्र , धाद प्रकाशन , देहरादून से साभार)

The meaning of Hari kunaj folk song is –

When will the auspicious kunaj blossom?
Hari kunaj will bud in mau month
When will the auspicious kunaj bud?
The auspicious Kunaj started budding.
The auspicious Kunaj will blossom in Chait month


Copyright@ Bhishma Kukreti 27/7/2012
Notes on folk songs about Aromatic plants; Garhwali folk songs about Aromatic plants; Uttarakhandi  folk songs about Aromatic plants; Mid Himalayan folk songs about Aromatic plants; Himalayan folk songs about Aromatic plants; north Indian folk songs about Aromatic plants; Indian folk songs about Aromatic plants; Asian folk songs about Aromatic plants to be continued..
. लोक गीत; सुगन्धित पौधा सम्बन्धी लोक गीत; सुगन्धित पौधा सम्बन्धी गढ़वाली लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी उत्तराखंडी लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी मध्य हिमालयी लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी हिमालयी लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी उत्तर भारतीय लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी भारतीय लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी दक्षिण एशियाई लोक गीत;सुगन्धित पौधा सम्बन्धी एशियाई लोक गीत लेखमाला जारी

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
Ko chhai Batoi: a Garhwali folk Song for Values of tree Plantation
               Bhishma Kukreti
 The following folk song is again proof that Garhwalis understand the importance of tree plantation. The following folk song discusses that every person should plant trees.
को छै बटोई ---- गढ़वाली लोक गीत

---------------१---------------------
को छै बटोई घाम च तैलु ? को छै बटोई घाम च तैलु ?
झट बैठी जा डाळि का छैलु, झट बैठी जा डाळि का छैलु
ठन्डू बथौं घौणु च छैलु ,
झट बैठी जा डाळि का छैलु, झट बैठी जा डाळि का छैलु
को छै बटोई घाम च तैलु ?
घुघति घुरदी डाळि का छैलु,घुघति घुरदी डाळि का छैलु
पाणि पंदेरि , तीस मुजेइ
ठन्डू बथौं , पळेक बिसैई, ठन्डू बथौं , पळेक बिसैई
छैलु बैठिलो डाळि ना तोड़ी
फांकी त रै क्या, पाति ना तोड़ी को छै बटोई घाम च तैलु ?
-------------२----------------
गजना डाळि कु बकुळु छैलु
को छै बटोई डाळि का छैलु,को छै बटोई डाळि का छैलु
छैलु बैठिलो पाति ना तोड़ी , छैलु बैठिलो पाति ना तोड़ी
दाजि कि मेरा डाळि लगयीं च
दादी को मेरि पाणि चार्युं च ,दादी को पाणि चार्युं च ,
बुबा जि कि मेरि डाळि लगयीं च
ब्व़े बैण्यु मेरि पाणि चार्युं च, ब्व़े बैण्यु पाणि चार्युं च,
भैजी कि मेरि डाळि लगयीं च
बौजी कि मेरि पाणि चार्युं च
गजना डाळि कु बकुळु छैलु
को छै बटोई डाळि का छैलु,
----
लय- चौंफळा
(तोताराम ढौंडियाल संकलित , गढवाली गीत संग्र , धाद प्रकाशन , देहरादून से साभार)

Bhishma Kukreti

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 18,808
  • Karma: +22/-1
Contemporary political Subject in Ravai, Garhwali Folk Songs
               Internet Presentation: Bhishma Kukreti
[Notes on Contemporary political Subject in Folk Songs; Contemporary political Subject in Ravai, Uttarkashi Folk Songs; Contemporary political Subject in Folk Songs of Tihri; Contemporary political Subject in Folk Songs of Dehradun; Contemporary political Subject in Folk Songs of Haridwar; Contemporary political Subject in Folk Songs of Pauri Garhwal; Contemporary political Subject in Folk Songs of Rudrapryag; Contemporary political Subject in Folk Songs of Chamoli Garhwal; Contemporary political Subject in Folk Songs of Udham Singh Nagar; Contemporary political Subject in Folk Songs of Rani Khet; Contemporary political Subject in Folk Songs of Nainital; Contemporary political Subject in Folk Songs of Almora; Contemporary political Subject in Folk Songs of Dwarhat; Contemporary political Subject in Folk Songs Pithoragarh; Contemporary political Subject in Folk Songs of Uttarakhand; Contemporary political Subject in Mid Himalayans Folk Songs; Contemporary political Subject in Himalayan Folk Songs; Contemporary political Subject in Indian Folk Songs; Contemporary political Subject in Asian Folk Songs; Contemporary political Subject in Oriental Folk Songs]


 The folk songs of Ravai, Uttarkashi, Garhwal, are with varied subjects and tones. After studying the periodical folk music songs of Ravai, Uttarkashi, Garhwal; it is clear that the folk song creators have been creating songs on contemporary regional and national subjects as political subject. In the following song, there is description of killing of Indira Gandhi the former Indian prime minister. 
रवांइ गढ़वाल क्षेत्र का प्रचलित चलते लोक गीत
[यह लेख गढवाली और हिंदी के साहित्यकार स्व। जग्गू नौडियाल को समर्पित )

तरु डाल्यो पाजा इंदिरा तरु डाल्यो पाजा हे।
ज्वारी लाल की प्यारी इंदिरा चला ओली राजा हे।
पहले के जमाने इंदिरा , इंडिया चला ओली राजा हे।
.ज्वारी लाल की प्यारी इंदिरा,इंडिया चला ओली राजा हे।
सलोरिया की सेटी इंदिरा , सलोरिया की सेटी हे।
इंडिया चलाओली राजा इंदिरा ज्वारी लाल की बेटी हे।
फापीर की पोली इंदिरा ,फापीर की पोली हे।
खोयो ना खराव्यो इंदिरा , शूदी चलाई गोली हे।
खडिका को रूका इंदिरा , खडिक को रूका हे।
तउं मरी के प्यारे इंदिरा दुनिया करोली शोका हे।
संकलन व अन्वेषण : डा.जगदीश नौडियाल , २०११, उत्तराखंड की सांस्कृतिक धरोहर -रवांइ क्षेत्र के लोकसाहित्य का सांस्कृतिक अध्ययन , (पृष्ठ -110 )विनसर पब्लिशिंग कं देहरादून


Shrimati Indira Gandhi was ruling the country. Indira Gandhi was daughter of Jawahar Lal Nehru. Innocent Indira Gandhi was killed. There was sadness all over world on the killing of Indira Gandhi
                                  Chalta Dance
 The dancers dance on the above song and is called Chalta dance. The men and women dance in the circle.             
 Copyright@ Bhishma Kukreti 11/1/2013
Comments  on Contemporary political Subject in Folk Songs; Contemporary political Subject in Ravai, Uttarkashi Folk Songs; Contemporary political Subject in Folk Songs of Tihri; Contemporary political Subject in Folk Songs of Dehradun; Contemporary political Subject in Folk Songs of Haridwar; Contemporary political Subject in Folk Songs of Pauri Garhwal; Contemporary political Subject in Folk Songs of Rudrapryag; Contemporary political Subject in Folk Songs of Chamoli Garhwal; Contemporary political Subject in Folk Songs of Udham Singh Nagar; Contemporary political Subject in Folk Songs of Rani Khet; Contemporary political Subject in Folk Songs of Nainital; Contemporary political Subject in Folk Songs of Almora; Contemporary political Subject in Folk Songs of Dwarhat; Contemporary political Subject in Folk Songs Pithoragarh; Contemporary political Subject in Folk Songs of Uttarakhand; Contemporary political Subject in Mid Himalayans Folk Songs; Contemporary political Subject in Himalayan Folk Songs; Contemporary political Subject in Indian Folk Songs; Contemporary political Subject in Asian Folk Songs; Contemporary political Subject in Oriental Folk Songs to be continued…

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22